- 拼音版原文全文
丁 巳 年 仲 冬 月 江 上 作 唐 /张 祜 南 来 驱 马 渡 江 濆 ,消 息 前 年 此 月 闻 。唯 是 贾 生 先 恸 哭 ,不 堪 天 意 重 阴 云 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
贾生(jiǎ shēng)的意思:指一个人从小就有出众的才智和悟性。
江濆(jiāng pēn)的意思:
江岸。亦指沿江一带。 晋 陆云 《答吴王上将顾处微》诗之四:“於时翻飞,虎啸江濆。” 唐 李白 《赠僧崖公》诗:“虚舟不繫物,观化游江濆。” 明 唐顺之 《赠江阴陈君》诗:“幽栖选地傍 江 濆,高士风流宿所闻。” 柳亚子 《痛哭八首为浙事作》诗之四:“亡 秦 一旅起江濆,风鹤惊传海上军。”
前年(qián nián)的意思:指两年前的时间。
驱马(qū mǎ)的意思:指驱使马匹前进,比喻推动事物发展或进展。
天意(tiān yì)的意思:指天命所归,事物的发展与结果由天决定,人力无法左右。
恸哭(tòng kū)的意思:痛苦地大声哭泣
消息(xiāo xī)的意思:形容人们因为谣言、传闻或消息的传播而惊慌失措,心惊胆战。
阴云(yīn yún)的意思:指不祥的预兆或困境即将到来的迹象。
重阴(zhòng yīn)的意思:指天空阴云密布,形容天气阴沉,没有阳光。
- 翻译
- 我从南方赶来骑马过江边,关于这个消息是前年此时听说的。
只有贾谊(贾生)先痛哭流涕,无法承受上天再次降下阴沉的乌云。
- 注释
- 南来:从南方来。
渡:渡过。
江濆:江边。
消息:消息。
前年:两年前。
此月:这个月。
唯是:只有是。
贾生:贾谊,西汉时期的政治家,以才华横溢著称却早逝。
先:首先。
恸哭:痛哭。
不堪:难以承受。
天意:天命,命运。
重阴云:再次降下的阴沉乌云。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在一个寒冷的冬日,乘坐马车渡过江河时的心境和情感。"南来驱马渡江濆"一句,通过动作和景象,展现出一种行进中的场景,给人以动态之美。"消息前年此月闻"则是诗人回忆起去年的这个时候收到的消息,或许是一种悲伤或不快的信息。
紧接着的"唯是贾生先恸哭,不堪天意重阴云",则透露出诗人的内心世界。这里提及的"贾生"可能是古代某位文人,其先哭表明了对现实状况的一种无力感和悲哀。"不堪天意重阴云"更深化了这种情绪,似乎在说,连天空都笼罩着厚重的阴霾,没有一丝光明。
整首诗通过对比前后、内外的描写,以及借助古人贾生之名,以此表达自己对于命运无常和天意难以预测的情感体验。语言简洁而深沉,情感丰富而不失节制,展现了诗人的深刻思想和高超的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送薯预苗与兴宗
客从魏都来,贻我山藷实。
散之膏土间,春苗比如栉。
吾家庭户狭,树艺苦其密。
危根递扶戴,怒牙犹拂郁。
兴言念伊人,好嗜与我一。
家蓄桐君书,喜观泛氏述。
虽为簪带拘,雅尚林樊逸。
分献取其诚,岂容羞薄物。
况闻知药者,饵此等苓朮。
愿益君子年,康直体无疾。
散诞得宽壤,繁大宜无日。
萧梢新蔓抽,苯莼故丛失。
入冬霜霰严,叶落掊可出。
伸如猿臂长,拳若熊膰腯。
拾木爨铜鼎,相期聚书室。
谁得与其徒,溪茶与山栗。