谢蛮舞袖贵妃弦,秦国如花虢国妍。
《题开元天宝遗事四首·其二》全文
- 注释
- 谢蛮:古代宫廷乐师。
贵妃:唐代杨贵妃,这里泛指地位高贵的妃子。
秦国:可能指的是秦国的美女,也可能暗指当时的某个国家或地区。
虢国:春秋战国时期的小国,以其美女著称。
缠头:古代赏赐给表演者的财物,尤指丝织品。
三百万:极言数量之多,象征极大的财富。
阿姨:对女性长辈的尊称,这里可能指赏赐财物的人。
费金钱:花费大量钱财。
- 翻译
- 贵妃弹奏着曼妙的弦音,如同谢蛮的舞蹈般华丽
秦国的美女如花,虢国的佳人也娇艳无比
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅唐代宫廷奢华景象。"谢蛮舞袖贵妃弦"暗示了舞蹈者的技艺高超和贵妃的音乐才华,"秦国如花虢国妍"则以比喻手法赞美了宫中美人的美貌,如同春秋时期秦国的美女秦穆公的女儿弄玉和虢国的美女一样动人。"不赏缠头三百万"反映了宫廷生活的豪奢,即使巨资也用于赏赐,而"阿姨何处费金钱"则暗含对这种无度挥霍的讽刺,指出这些金钱本应被明智地使用。
整首诗通过历史典故和生动的描绘,揭示了唐代宫廷生活的奢华与浪费,同时也寓含着对财政管理和理性消费的反思。范成大的诗歌风格简洁明快,善于运用典故,此诗体现了他的这一特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢