《登县楼·其一》全文
- 翻译
- 一条河水分开南北市场,高入云天的蒙末山上有美景。
太平时期的官府本无烦事,让我这老翁暂且享受半日悠闲。
- 注释
- 一水:一条河流。
中分:划分。
南北市:南北两边的市场。
插天:直入云霄。
蒙末:地名,可能指某个高山。
佳山:美丽的山峰。
太平官府:太平时期的地方官署。
无事:没有事情。
聊放:姑且让。
衰翁:年老的人。
半日閒:半天的闲暇。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、享受自然之美的意境。诗人站在县城的楼上,远眺一水之隔的南北市景色,心中对那边的佳山生出了赞赏之情。这一切都在一个太平无事的背景下展开,官府里也没有什么紧急的事情需要处理,因此诗人便与朋友们一同放松地享受了半日闲暇时光。
诗中的景物描写,如“插天蒙末有佳山”,展示了诗人的审美眼光和对自然之美的独特感受。同时,“太平官府原无事,聊放衰翁半日閒”则透露出诗人对于闲适生活的向往,以及在平淡中寻找乐趣的情怀。
整首诗语言简洁优美,意境宁静而深远,是一幅生动的山水田园风光图,也反映了宋代文人对于自然和生活的高尚情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢