《宿江上》全文
- 翻译
- 远方海上的树木在薄雾中若隐若现
推开船舱的窗户,对着明月入眠
- 注释
- 茫茫:形容广阔无边。
海树:海边的树木。
远生烟:在远处若隐若现。
推过:推开。
篷窗:船舱的窗户。
对月眠:对着月亮睡觉。
半夜:深夜。
橹声:摇橹的声音。
摇梦醒:摇动梦境,使人醒来。
趁潮:趁着涨潮。
多有:通常有很多。
渡江船:渡江的船只。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的夜晚景象,诗人在茫茫的海树之中,远处烟雾朦胧,营造出一种超脱世俗的氛围。推开篷窗,对着月亮沉沉睡去,表达了诗人对自然的归属感和内心的宁静。
半夜时分,橹声(古代行船用的一种工具)唤醒了梦中的诗人,这不仅是对现实环境的细腻描绘,也暗示着诗人内心世界的动荡。趁着潮汐,多有渡江的船只,显示出一片繁忙与生活的活力,同时也可能象征着诗人内心对于变化和旅程的向往。
整首诗通过对夜晚宁静景色的描绘,以及对行船声响的捕捉,展示了诗人独特的情感体验和深邃的思想意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
西使兼送孟学士南游
地道巴陵北,天山弱水东。
相看万馀里,共倚一征蓬。
零雨悲王粲,清尊别孔融。
裴回闻夜鹤,怅望待秋鸿。
骨肉胡秦外,风尘关塞中。
唯馀剑锋在,耿耿气成虹。
詶李端公野寺病居见寄
野寺钟昏山正阴,乱藤高竹水声深。
田夫就饷还依草,野雉惊飞不过林。
斋沫暂思同静室,清羸已觉助禅心。
寂寞日长谁问疾,料君惟取古方寻。
送郎士元使君赴郢州
赐衣兼授节,行日郢中闻。
花发登山庙,天晴阅水军。
渔商三楚接,郡邑九江分。
高兴应难遂,元戎有大勋。