- 拼音版原文全文
苦 蚊 宋 /华 岳 四 壁 人 声 绝 ,榻 下 蚊 烟 灭 。可 怜 翠 微 翁 ,一 夜 敲 打 拍 。
- 诗文中出现的词语含义
-
壁人(bì rén)的意思:指在墙壁上画人像,形象逼真生动。
翠微(cuì wēi)的意思:形容景色美丽、宜人。
打拍(dǎ pāi)的意思:指在某件事情上出现差错或失误。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)敲打(qiāo dǎ)的意思:
◎ 敲打 qiāodǎ
(1) [beat;rap;tap]∶敲击,击打
敲打锣鼓
(2) [say sth. to irritate sb.] 〈方〉∶用话刺激人
冷言冷语敲打人人声(rén shēng)的意思:指人们的声音喧闹嘈杂,如锅碗瓢盆之声,形容人声嘈杂、喧闹。
四壁(sì bì)的意思:指四面墙壁,形容环境狭小或局限。
蚊烟(wén yān)的意思:形容事物微小、无足轻重。
一夜(yī yè)的意思:指短暂的时间内发生的事情或变化。
- 翻译
- 四周寂静无声,连人都听不见交谈声,榻下的蚊子也停止了飞舞。
多么可怜的老翁,整夜都在用拍打驱赶蚊虫。
- 注释
- 四壁:四周墙壁。
人声绝:没有人的声音。
榻下:床下。
蚊烟:蚊子飞舞产生的烟雾。
可怜:值得同情。
翠微翁:老翁的别称,可能指年纪大或地位低微的人。
一夜:整夜。
敲打拍:用拍打的方式驱赶蚊子。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种静谧而又略带哀伤的情景。"四壁人声绝"表明环境的寂静无声,"榻下蚊烟灭"则显示了室内的清凉和宁静,但这种宁静被"可怜翠微翁,一夜敲打拍"所打破。诗中提到的翠微翁是一种古代的窗棂,"一夜敲打拍"中的"敲打拍"则是蚊子在窗上发出的声音,这个动作显示了蚊子的无助和孤独,同时也反映出诗人可能的心境。整首诗通过对静寂环境的描绘,以及对小动物行为的观察,展现了诗人内心的感受和对周围世界的深刻洞察。
此外,这首诗还可以解读为对弱者的同情。在一个宁静的夜晚,小小的蚊子敲打窗棂,可能是在寻找出路或者是因为孤独而发出声音。这种解读增添了诗歌的情感深度,让人感到诗人不仅观察到了蚊子的行为,还对其命运产生了共鸣。
总体来说,这首诗以简洁的语言和生动的形象,勾勒出一个既有环境氛围又有情感色彩的场景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
碧云引
碧虚道人结茆屋,千个万个琅玕竹。
碧水冷冷冰雪生,虚中荡荡乾坤宿。
风吹碧云行竹间,时与白云相往还。
道人振策出云外,长笑始知云未閒。
华山高,门不闭,头发鬅鬙吾欲睡。
被渠苦劝出山来,面颊无光眼睛翳。
试问渠,又无语,一碧虚明或归去。
桃花流水几春秋,如此天地吾何愁。