溽风吹暑透人肌,我仆云痡我马疲。
《唤渡》全文
- 翻译
- 湿热的风穿透肌肤,使我仆人疲惫,我的马也力乏。
在对岸呼唤渡船无人应答,我在柳树荫下停留了许久。
- 注释
- 暑:炎热。
透:穿透。
人肌:人的肌肤。
仆:仆人。
云痡:形容疲惫不堪。
马:马匹。
渡船:摆渡的船只。
呼不应:呼叫无人回应。
柳阴:柳树的阴影。
深处:较里面的地方。
立多时:站立了很长时间。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日炎热潮湿的场景,诗人柴随亨通过"溽风吹暑透人肌"这一句,生动地展现了天气的闷热,连风都带着暑气,直透入人的肌肤。接着,他描述了自己的仆人和马匹都因疲惫而显得无力,"我仆云痡我马疲",形象地刻画出旅途的艰辛。
在渡口呼唤渡船却无人应答,诗人只好在"柳阴深处立多时",静候渡船。此处的"柳阴深处"既暗示了环境的幽静,也反映了诗人等待的耐心与无奈。整体上,这首诗以简洁的语言,勾勒出一幅夏日行旅图,流露出旅途中的困顿与期待之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢