《边城柳》全文
- 拼音版原文全文
边 城 柳 唐 /刘 皂 一 株 新 柳 色 ,十 里 断 孤 城 。为 近 东 西 路 ,长 悬 离 别 情 。
- 注释
- 一株:一棵。
新柳:新生的柳树。
色:颜色。
十里:十里的距离。
断:孤零零的。
孤城:孤零零的城市。
为近:因为靠近。
东西路:东西方向的道路。
长悬:长久地悬挂。
离别情:离别的愁绪。
- 翻译
- 一棵新生的柳树,翠绿的颜色延伸了十里,独自守望着一座孤零零的城市。
因为它靠近东西方向的道路,这长长的柳枝仿佛挂满了离别的愁绪。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的萧瑟与孤独。"一株新柳色,十里断孤城"两句勾勒出边疆的荒凉景象,其中新柳生长之地恰好是一座被战争或自然侵蚀而破败的孤城周围,柳树似乎成为了这片废墟中唯一的生命体现。"为近东西路,长悬离别情"则透露出诗人对于过往往事的回忆与惆怅,特别是那些在东西两条道路上分离的人们,柳树仿佛也在缅怀着那些无法再续的缘分。
整首诗通过对自然景物的描写,抒发了边塞之地的苍凉感和人间的别情,表达了一种深沉的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢