《杂曲歌辞.妾薄命》全文
- 翻译
- 我这小妾年方十六岁,两次嫁给了轻浮的丈夫。
命运不好现在还活着,忠贞的节操却荡然无存。
- 注释
- 妾年:女子自称,这里指诗人自己,表示谦称。
初二八:古代女子以农历年龄计,此处指十六岁。
狂夫:形容丈夫行为放荡,不负责任。
薄命:命运不好,多指早死或生活困苦。
犹在:仍然活着。
坚贞:坚定而有节操。
扫地无:完全丧失,此处指节操尽失。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人卢纶的作品,名为《杂曲歌辞》。诗中流露出深沉的悲凉和无奈的情绪。开篇“妾年初二八,两度嫁狂夫”表达了诗人作为女性在短暂的生命中经历了两次不幸的婚姻,丈夫可能是那些不理智、鲁莽或是有其他不良行为的人。
接着“薄命今犹在”显示出诗人对于自己命运的无力感和对目前状态的不甘心。最后一句“坚贞扫地无”则透露出诗人尽管处境困难,但依旧坚守着自己的节操和誓言,甚至到了最卑微的地步,如同用扫帚扫地一样低下,却依然坚持自己的原则。
整首诗通过对个人不幸遭遇的描述,以及面对现实无力的感慨,展示了古代女性在社会中的悲惨境遇和她们对个人品德的执着。诗人的笔触沉郁而深刻,情感丰富而真挚,是一首抒发个人悲剧与坚守节操的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
伦樾溪宅咏并蒂兰
幽兰生渚泽,托根向高门。
垂敖列文砌,纷茜映漪泉。
铅华自深远,素质崇性真。
岂徒著馨媚,亦复协祥庆。
委和启乾象,双萼挹厚坤。
仲夏纪嘉节,雅会集群贤。
吁嗟予谬蹇,亦得预斯燕。
连篇枉瑶玖,空惭匪能文。
沉思杳终夜,百罚夫奚言。