- 拼音版原文全文
谒 淮 西 帅 宋 /刘 过 家 住 徐 城 未 卜 还 ,归 心 正 在 杳 冥 间 。东 游 吴 魏 三 千 里 ,西 入 成 都 一 万 山 。解 使 愁 肠 能 寸 寸 ,空 令 泪 眼 已 斑 斑 。此 情 不 告 英 雄 帅 ,说 同 儿 曹 总 是 间 。
- 诗文中出现的词语含义
-
斑斑(bān bān)的意思:形容颜色斑驳、多样。
成都(chéng dū)的意思:成都是中国四川省的省会城市,也是一座历史悠久、文化底蕴深厚的城市。成都这个成语通常用来形容一个地方繁荣、富饶,或者形容一个人才华横溢、多才多艺。
愁肠(chóu cháng)的意思:形容内心忧愁、痛苦。
寸寸(cùn cùn)的意思:形容非常仔细、一寸一寸地
归心(guī xīn)的意思:指思念、思念家乡、思念亲人的心情。
泪眼(lèi yǎn)的意思:眼中含有泪水,表示悲伤、难过或感动。
冥间(míng jiān)的意思:指死亡后的世界,也可指深渊或黑暗的地方。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
未卜(wèi bǔ)的意思:未知,未来难以预测。
心正(xīn zhèng)的意思:指人心纯正、思想正直,不偏不倚。
杳冥(yǎo míng)的意思:形容遥远、昏暗、不可知的状态。
英雄(yīng xióng)的意思:指勇敢、有胆识、有才干的人。
正在(zhèng zài)的意思:正在指的是某个动作正在进行中,表示目前正在进行或进行中的状态。
总是(zǒng shì)的意思:始终如一,一直都是这样
- 翻译
- 我居住在徐州,未来是否还能回来尚未可知,此刻归乡之心深藏于迷茫之中。
我计划向东游历吴国和魏国长达三千里的路程,然后向西进入成都,穿越连绵万座山峰。
这旅程使我内心愁苦,每一步都让忧伤加深,只留下满目泪痕斑斑。
这份情感难以向英雄统帅倾诉,因为对他们来说,这些只是闲谈罢了。
- 注释
- 家:住所。
卜:预测。
杳冥:迷茫、遥远。
东游:向东旅行。
吴魏:古代两个国家名。
成都:古地名,今四川成都。
万山:形容山多。
愁肠:愁绪满怀。
寸寸:形容愁绪逐渐加重。
斑斑:形容泪痕清晰可见。
英雄帅:指有权势或有威望的领导者。
儿曹:孩子们,这里泛指后辈。
閒:闲谈,无用之事。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位游子对远方家乡的深切思念之情。"家住徐城未卜还,归心正在杳冥间"表达了诗人居住在遥远的地方,但内心却始终牵挂着家乡,思念之情如同迷雾一般弥漫而不见尽头。
接着的两句"东游吴魏三千里,西入成都一万山"展示了诗人为了生计或事业所进行的长途跋涉,无论是向东走到吴、魏之间的广阔地域,还是西行至蜀地(今四川地区)的雄伟山脉,都无法消弭内心深处的思乡之情。
"解使愁肠能寸寸,空令泪眼已斑斑"则表现了这种思念之情如同肠绞痛一般,每每想起便是泪流满面。诗人通过这种细腻的情感描写,传达了一种深沉的哀愁。
最后两句"此情不告英雄帅,说向儿曹总是閒"则表明这份思乡之情并非告诉那些英勇的将领,而是与平凡无名的小孩们一起闲聊。这既体现了诗人对家乡深切情感的低-key表达,也透露出一种超越身份地位,寻求心灵慰藉的愿望。
总体而言,这首诗通过对远方家乡的渴望和对旅途辛苦的描绘,展现了古代游子们普遍的情感体验。同时,诗中的语言质朴自然,情感真挚,具有很高的艺术价值。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头.次向伯恭芗林见寄韵
不见隐君子,一月比三秋。
惊涛如许,梦魂无路绝横流。
安得如云长翮,命驾不须千里,上下逐君游。
此计杳难就,注目倚江楼。西风里,多少恨,寄歌头。
飞奴接翼,为我三度下南州。
正是天寒日暮,独钓一江残雪,风猎碧莎裘。
和子浩然句,一酌散千忧。
将至徽川道中作
平生爱山老山间,行山怕尽去复还。
兹游深入众山囿,一日看尽平生山。
颇闻黄山最奇秀,紫翠六六堆孱颜。
端如啖蔗及佳境,快意不复嘲天悭。
我生目力固有限,应接不暇愁跻扳。
要令胸次洞表里,扫尽礧块罗烟鬟。