《茧㯃花》全文
- 翻译
- 清晨时分我登上金鸡岭,放眼望去满山都是茧菜花。
连雪花蕊和如玉的丝线也值得欣赏,打柴的孩童和养蚕的妇人都要砍柴回家了。
- 注释
- 清晨:早晨刚起床的时候。
金鸡岭:地名,可能是一个有象征意义的地方。
漫山:遍布整个山坡。
茧㯃花:茧菜花,可能是当地的一种植物。
雪蕊:像雪一样的花蕊。
琼丝:比喻洁白如玉的花丝。
樵童:打柴的孩子。
蚕妇:养蚕的妇女。
伐归家:砍柴回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清晨山野的生动画面,诗人在金鸡岭上远眺,只见满山的茧㯃花(一种野花)竞相开放,景色宜人。雪白的蕊和琼瑶般的丝线般细致,也是观赏的佳境。樵夫和蚕妇在这美好时节结束一天的劳作,背负着柴草或蚕cocoon返回家中。这不仅展示了诗人对自然美景的欣赏,更透露出对平凡百姓生活的关注和赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。