谭杨两州教,记我别时年。
- 拼音版原文全文
寄 贾 元 镇 并 问 杨 似 贤 谭 德 称 宋 /李 石 客 子 推 移 地 ,闻 鸡 敢 晏 眠 。酒 楼 春 夜 雨 ,柳 岸 早 行 天 。龙 卧 风 雷 宅 ,蚕 丛 绵 绣 川 。谭 杨 两 州 教 ,记 我 别 时 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
蚕丛(cán cóng)的意思:形容许多蚕在一起吐丝,比喻人多拥挤。
风雷(fēng léi)的意思:风雷指的是风和雷,用来形容声势浩大、威力惊人的景象或行动。
锦绣(jǐn xiù)的意思:形容美丽绚丽的景色或事物。
酒楼(jiǔ lóu)的意思:酒楼是指供应酒菜的大型餐饮场所,也可指酒店。
客子(kè zǐ)的意思:指客人或外地人的孩子。
柳岸(liǔ àn)的意思:指柳树生长在河岸边,形容景色优美、宜人。
龙卧(lóng wò)的意思:指龙蛇伏卧,形容力量或才能隐藏起来,不暴露出来。
时年(shí nián)的意思:指某个特定的年代或时期。
推移(tuī yí)的意思:推移指事物的位置或状态发生变化。
闻鸡(wén jī)的意思:指早上听到鸡叫声,表示努力向上,不贪睡懒散。
行天(xíng tiān)的意思:指能够操纵天地之力,具有超凡能力的人或事物。
晏眠(yàn mián)的意思:晏眠指安然地入睡,睡得很香。形容睡眠质量好,睡得熟透。
子推(zǐ tuī)的意思:指一个人通过推荐或介绍,使另一个人得到好处或机会。
- 翻译
- 游子随着季节变换,听到鸡鸣也不敢贪睡。
在春天的雨夜中,我在酒楼上眺望,准备清晨在柳岸边启程。
我身处如龙般沉睡的风雷之境,周围是如锦绣般的蚕丛之地。
谭杨两地的教育,让我记得那个与你分别的年份。
- 注释
- 客子:游子,指离家远行的人。
推移地:随季节变化。
闻鸡:听到鸡鸣。
晏眠:晚睡。
酒楼:酒馆或者有酒的楼阁。
春夜雨:春天的夜晚下雨。
柳岸:长满柳树的河岸。
早行:清晨出行。
龙卧:形容沉睡的地方像龙一样威严。
风雷宅:比喻充满力量和变革的环境。
蚕丛:古代蜀国的名称,这里象征富饶之地。
锦绣川:形容风景优美,如锦绣般绚丽。
谭杨两州:谭杨可能是地名,具体未详。
教:教育。
别时年:分别的年份。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人李石的作品,名为《寄贾元镇并问杨似贤谭德称》。诗中通过生动的景象和细腻的情感表达了对朋友的思念以及对于学问和品德的追求。
"客子推移地,闻鸡敢晏眠。" 这两句描绘了一位远行的游子,在异乡听到了公鸡的叫声,提醒自己要早起勤奋,不要因为环境的改变而懈怠。这不仅是对自己的警示,也是对朋友的一种期望和鼓励。
"酒楼春夜雨,柳岸早行天。" 这两句则描写了一个春夜雨中的场景,诗人在酒楼里感受到季节的变化和夜晚的寂静,同时也体现出诗人的孤独与沉思,以及对朋友的深切思念。
"龙卧风雷宅,蚕丛锦绣川。" 这两句通过形象生动的比喻,表达了诗人对于学问和品德的追求。龙卧风雷宅暗示着高洁的品格,而蚕丛锦绣川则是对知识渊博、文采斐然的赞美。
"谭杨两州教,记我别时年。" 这两句表达了诗人对于朋友教诲的怀念,以及对往昔岁月的回忆。通过这首诗,我们可以感受到诗人深厚的情谊以及他对知识与品德不懈追求的态度。
综上所述,这首诗不仅展示了李石精湛的笔法和深邃的情怀,还传达了一种超越时空的精神力量,值得我们今天的人去反复咏味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题耕读轩为吏部主事顾硕赋
我从前年改初服,冒荣坐请公家粟。
寻章摘字勘科律,压几堆床披案牍。
文深有害心愈惕,食饱无功颜自恧。
常怀战慄趋府署,岂有游歌到庠塾。
实忧慵惰饥欲死,复恐荒嬉昧所属。
今晨览君田庐咏,往日嗟余去从卜。
君才特达当庙堂,我志依微渐朴?。
何由放斥遂归休,扶耒朝耕仍夜读。
念奴娇.柳影
半塘春水,早光透玻瓈,绿鬟倒亸。
曲岸苔平铺径净,还惹晴风轻簸。
叶叶衣凉,垂垂佩委,碎剪绿阴破。
柔情不定,翠眉偏映双锁。
为问庭院沈沈,画垣几曲,却放春愁过。
巷陌斜阳偷送出,款款碧烟萦里。
乱点征衫,横拖玉勒,似惜垂鞭堕。
犹愁未稳,黄鹂更着一个。