《杂咏一百首·其五十一巷伯》全文
- 注释
- 哆侈:奢侈。
何其:多么。
甚:过分。
忧伤:内心的痛苦。
只自知:只有自己知道。
虽:即使。
经:经过。
夫子:孔子(古代尊称有学问的老师)。
笔:文笔。
不废:不会贬低。
寺人:宦官。
诗:诗作。
- 翻译
- 奢侈的行为多么过分,只有内心的痛苦自己知晓。
即使经过孔子的文笔修饰,也不会贬低宦官诗作的价值。
- 鉴赏
此诗乃宋代词人刘克庄所作,收录于《杂咏一百首》中。诗中的“哆侈何其甚”表现了诗人内心的深沉忧伤,这种感受是极为个人和隐秘的,只有自己能真正体会到。"虽经夫子笔"指的是即便是伟大的文学巨匠,也无法完全表达这种微妙复杂的情感。而“不废寺人诗”则表明诗人对平凡人的创作持有一种尊重和认同的态度,认为即使是在僻静寺庙中的人所写的诗歌,也是有价值的,不应被忽视。
整首诗通过对比和反差的手法,传达了诗人对于文学表达和个人情感的独特见解,同时也体现了他对艺术创作的一种包容态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红.三首,赠薛夫人·其二
万斛愁思,谁织就、漫天风雨。
难禁架、将归送别,遣怀无计。
望去画楼烟树远,飞来险韵惊人句。
算词坛、端合让裙钗,低头矣。人宛在,香窝里。
飞絮咏,休轻弃。似兰吹风送,名花解语。
莫把韶华和愁锁,空花幻影尤难寄。
看他年、丽句满香奁,传千里。
沁园春.题美人笺
佩纫幽兰,歌拈红豆,并倚娉婷。
尽愁人挥洒,登临觞咏,催归送远,边怨闺情。
携向碧窗妆镜侧,轻唤起、盈盈翠袖擎。
瑶台上、飞琼萼绿,争似卿卿。
讶光清凝赋粉,待细研石黛,染就丹青。
谱霜浓月晕,寒鸦落木,孤蓬夜雨,长笛离亭。
一抹苍烟鸿影,看几点、环螺接楚城。
标题处,把霜毫空阁,半摺云屏。