《哭尹玉》全文
- 拼音版原文全文
哭 尹 玉 宋 /文 天 祥 团 练 濠 州 庙 赣 川 ,官 其 二 子 赐 良 田 。西 台 捕 逐 多 亡 将 ,还 有 焚 黄 到 墓 前 。
- 注释
- 团练:古代地方军事组织。
濠州:地名,今安徽省北部。
赣川:地名,今江西省南部。
官其二子:授予他的两个儿子官职。
赐良田:赏赐给他们肥沃的田地。
- 翻译
- 他在团练任职于濠州和赣川,
并把两子封为官员,赏赐给他们肥沃的土地。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位官员的悲惨遭遇和个人悲哀,展现了作者对英雄末路的同情以及对时局的无奈。语言质朴而不失深沉,意象丰富,情感强烈。
“团练濠州庙赣川”一句,通过“团练”的军事训练和“庙赣川”的地理环境,勾勒出一个充满危机的场景。这里的“庙”,可能是某个历史事件中重要的地点,表明诗人对此地有特别的情感。
“官其二子赐良田”则表现了君王对于忠臣的恩惠,但这种恩惠在战乱中显得苍白无力。二子获得良田,也许是在试图给予安定的生活,但在动荡的时代背景下,这种平静是短暂且脆弱的。
“西台捕逐多亡将”一句,透露出战争的残酷和士兵的不幸。西台或许是某个战事发生的地方,“捕逐”表明了敌对势力的无情追击,而“亡将”则是战争中不可避免的悲剧。
最后,“还有焚黄到墓前”一句,更深化了这种悲哀之情。焚黄,即焚烧黄纸钱,以此来超渡亡魂,是中国传统文化中的一个习俗。这表明即便是在死后,亡者的灵魂也未能得到安息。
整首诗通过对历史事件的回顾和个人命运的反思,展示了诗人对于忠良之士悲惨遭遇的深切同情,以及对于战乱时代无常命运的沉痛感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢