《夜雨有作》全文
- 注释
- 睡足:刚睡醒。
秋堂:秋天的房间。
夜雨声:夜晚的雨声。
天涯:遥远的地方。
此夕:此时此刻。
叹:感叹。
飘零:漂泊不定。
空阶:寂静的台阶。
滴沥:滴滴答答。
肠堪断:心如刀绞。
更向:再向。
芭蕉叶上:芭蕉叶上倾听。
- 翻译
- 在秋夜的静谧中,我刚刚睡醒,耳边传来雨打屋檐的声音。
此刻身处远方,不禁感叹自己的漂泊无依。
- 鉴赏
此诗描绘了一场秋夜之雨的静谧景象与深邃情感。"睡足秋堂夜雨声"一句,设定了整首诗的氛围,秋天的夜晚,躲在堂内聆听着外面淅沥的雨声,给人一种安逸而又略带孤寂的情绪。
"天涯此夕叹飘零"表达了诗人对于世事无常、物是人非的感慨。"天涯"指的是遥远的地方,这里代指时间的流逝,"此夕"则是特定的某个夜晚,而"叹"和"飘零"都是表达一种淡淡的哀伤与无奈。
"空阶滴沥肠堪断"一句,是对雨声最细腻的描写。"空阶"意味着没有人迹的长廊,"滴沥"形容雨水从屋檐落下形成的小溪流,声音清晰而连绵不绝,而"肠堪断"则形象地表达了这种声音仿佛能够触动人的内心,情感难以自已。
最后一句"更向芭蕉叶上听",诗人似乎在说,他愿意更加仔细地聆听那些落在芭蕉叶上的雨滴声。这里的芭蕉叶不仅是自然之物,也象征着一种清高脱俗的情怀。
整首诗通过对夜雨声音的描写,以及诗人内心世界的抒情,展现了一个古典文学中常见的意境:在寂静而又有些许孤独的环境中,对生活、时间和宇宙的一种深刻体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红.家兄倾背后诸君见慰重叠恤其衰病有踰量之奖含泪作此答之
丁宁千遍,教绾住、一枝飞絮。
柰伶仃、孤燕归来,黄昏自语。
纵使长条堪系马,栖鸦风冷斜阳暮。
问前时、流水绕桃花,今何处。沤已散,难重聚。
镜已破,难重觑。听子规唤道,不如归去。
他日天台花再发,人间自有刘郎遇。
便痴迷、蝶梦不教醒,终无趣。