夜泊武昌城,江流千丈清。
《古意二首·其二》全文
- 注释
- 夜:夜晚。
泊:停船。
武昌城:地名,今湖北省武汉市的一个古城。
江流:江水。
千丈清:形容江水非常清澈。
宁:宁愿。
为:成为。
雁奴:雁群中的仆从,比喻忠诚或自由的生活方式。
死:死亡。
不:不。
作:做。
鹤媒:引诱鹤的人,比喻不自由、受人操控的生活。
生:生存。
- 翻译
- 夜晚停船在武昌城边,江水清澈千丈深。
我宁愿做雁群中的仆从而亡,也不愿做引诱鹤的媒介而活。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《古意二首(其二)》中的一句。从这四句来看,它描绘了夜晚停泊在武昌城时的江景和个人心境。"夜泊武昌城,江流千丈清",诗人以夜晚的静谧和江水的清澈为背景,展现出一幅宁静而辽阔的画面。接下来的两句"宁为雁奴死,不作鹤媒生"表达了诗人的坚定立场和志向,宁愿像忠诚的雁奴那样为理想付出生命,也不愿成为被人利用的工具(这里“鹤媒”可能象征权贵或高位者的附庸)。这体现了诗人高尚的节操和独立的人格追求。整体上,这是一首寓言性较强的诗,借物抒怀,表达出对自由与尊严的坚守。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
鹊桥仙.卧茨乐府有月当窗咏三三词灵芬馆有鹊桥仙咏五词种芸馆有西江月咏四词长夏无俚戏效其体得十解自咏一始·其三
面如蓉变,腰如柳倦,眉子弯弯月样。
梦回夜午峡云沉,恼半褶、罗衫风飏。
玉卮是女,小姑是妹,丽院红绡须让。
水流人去剩横栏,莫弄笛、泰娘桥上。