《苏台竹枝曲》全文
- 拼音版原文全文
苏 台 竹 枝 曲 元 /薛 兰 英 翡 翠 双 飞 不 待 呼 ,鸳 鸯 并 宿 几 曾 孤 。生 憎 宝 带 桥 头 水 ,半 入 吴 江 半 太 湖 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宝带(bǎo dài)的意思:指重要的人或事物所在的地方。
不待(bù dài)的意思:不等待,不耐烦
翡翠(fěi cuì)的意思:指美丽的绿宝石,也用来形容美丽的景色或物品。
几曾(jǐ zēng)的意思:表示过去曾经有过的事情或状态,现在已经不存在或改变了。
桥头(qiáo tóu)的意思:桥头是指河流或道路的起点或交汇处。在成语中,桥头常常比喻事物的开始或转折点。
生憎(shēng zēng)的意思:遗憾、可惜
双飞(shuāng fēi)的意思:指两个或多个人一起飞行,也可以指两个或多个人一起成功或失败。
太湖(tài hú)的意思:形容事物巨大、广泛、广阔。
头水(tóu shuǐ)的意思:指在竞争中排名第一的人或物。
吴江(wú jiāng)的意思:形容水流湍急、声势浩大。
鸳鸯(yuān yāng)的意思:指夫妻恩爱、形影不离的意思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红.五日竞渡
且往观乎,阊门外、今朝水戏。
见两两、灵丝艾虎,钗头纷缀。
旧俗吴中犹未改,习流人斗鱼龙技。
看綵云、一派锁清濠,波如沸。流览罢,心犹悸。
凭吊处,情难已。向风前酾酒,何妨沉醉。
千古三闾同一哭,江潭不少人憔悴。
待为书、重续贾长沙,投湘水。