《扇子诗·其十八》全文
- 翻译
- 品茶如同结交品德高尚的人,饮酒则是敬仰智者的清净。
喝醉了就是天下的长者,入睡后我们便化身为神兵。
- 注释
- 茶:品茗。
君子:品德高尚的人。
淡:清淡,指茶的滋味。
酒:饮酒。
圣人:智者。
清:清净,指酒的醇厚。
醉:喝醉。
天下大老:天下的尊长。
睡:入睡。
吾辈:我们这些人。
神兵:比喻有力量的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、悠然自得的生活状态。开篇“茶交君子之淡,酒饮圣人之清”两句,用茶与酒作比,表达了作者对品味高洁和享受精神愉悦的追求。“君子”和“圣人”象征着高尚的品格和境界,而“淡”和“清”则暗示了一种不染尘俗、澄明透亮的心灵状态。
接下来的“醉为天下大老,睡则吾辈神兵”两句,则展现了诗人在饮酒后的豪放与自信。醉酒不仅没有失态,反而如同世间的大智者,而一旦进入梦乡,便仿佛化作威武的神兵。这既是对自由生活的向往,也体现了一种超脱凡尘、与宇宙合一的精神境界。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对比和夸张的手法,勾勒出了一位文人墨客在世俗纷扰中保持独立性格和高洁情操的生活写照。
- 作者介绍
- 猜你喜欢