馀力犹能办,开涂及济川。
- 拼音版原文全文
送 方 签 判 赴 江 西 任 宋 /陈 宓 洪 都 称 大 府 ,上 幕 得 名 贤 。事 业 三 千 牍 ,声 名 四 十 年 。民 征 须 力 减 ,酒 禁 更 堪 怜 。馀 力 犹 能 办 ,开 涂 及 济 州 。
- 诗文中出现的词语含义
-
大府(dà fǔ)的意思:指官府、政府的机构或者官员的住所。
得名(dé míng)的意思:获得名字或称号
洪都(hóng dōu)的意思:洪都是指繁华热闹的都市,也表示一个地方繁荣昌盛、人口众多。
济川(jì chuān)的意思:济,救助;川,大河。比喻救济困难,帮助人们渡过困难。
禁更(jìn gēng)的意思:禁止更改、修改
酒禁(jiǔ jìn)的意思:禁止饮酒。
名贤(míng xián)的意思:指有名望和才德的人
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
声名(shēng míng)的意思:指名声、声誉。
事业(shì yè)的意思:指人们从事的职业、工作或事情,也可指人生的事业。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
征须(zhēng xū)的意思:指招募士兵,征召须发之人。
三千牍(sān qiān dú)的意思:形容文章或书信极多。
- 注释
- 洪都:南昌,古代地名。
大府:大都市。
上幕:指上级官员或幕僚。
名贤:有名望的贤才。
事业三千牍:政务文件众多,形容事务繁重。
声名四十年:积累了四十年的声誉。
民征:百姓的赋税。
力减:减轻力度。
酒禁:对饮酒的限制。
更堪怜:更加值得同情。
馀力:剩余的力量或精力。
办:办理,实施。
开涂:开通道路。
济川:帮助人们渡过难关。
- 翻译
- 南昌被称为大都市,招揽了许多杰出人才。
他的政务繁多,记录达数千卷,名声累积了四十载。
为了百姓,税收应减轻,对饮酒的禁令更是让人同情。
他仍有余力,致力于开通道路,惠及大众如同渡河般解困。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓为友人方签判赴江西任职而作的赠别诗。诗中表达了对友人才华横溢的赞赏和对其即将在地方官任上的期待。
"洪都称大府",洪都是指南昌,这里以南昌府的大规模和重要性来凸显友人的任职之地的显赫。"上幕得名贤",上幕指的是幕僚,名贤则形容方签判的才德出众,被选中担任要职。
"事业三千牍",赞誉方签判的政务才能,说他的工作量巨大,但处理得井井有条,如三千卷文书般繁多且有序。"声名四十年",强调其长期积累的声誉,表明他在官场上的威望和经验。
"民征须力减",表达了希望他能减轻百姓的赋税负担,体现诗人对民生的关注。"酒禁更堪怜",则暗示当地可能存在饮酒的限制,诗人对此表示同情,认为这样的规定需要适当放宽。
最后两句"馀力犹能办,开涂及济川",鼓励友人在完成本职工作之余,还能开辟新的道路,如同疏导河流一样解决其他难题,展现出对友人能力的充分信任和期许。
整体来看,这是一首赞美人才、寄予厚望的送别诗,体现了诗人对友人的深情厚谊和对地方治理的深思熟虑。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋晚送无可上人
半夜觉松雨,照书灯悄然。
河声才淅沥,旧业近潺湲。
坐滴寒更尽,吟惊宿鹤迁。
相思不相见,日短复愁牵。