- 拼音版原文全文
征 人 归 乡 唐 /戎 昱 三 月 江 城 柳 絮 飞 ,五 年 游 客 送 人 归 。故 将 别 泪 和 乡 泪 ,今 日 阑 干 湿 汝 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别泪(bié lèi)的意思:不要流泪,勉励自己不要悲伤。
故将(gù jiāng)的意思:指曾经有过战功、军事才能的将领。
江城(jiāng chéng)的意思:指大江流域中的城市,特指长江流域的城市,也可泛指美丽的城市。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
阑干(lán gān)的意思:指没有任何收入或财物,一无所有的状态。
柳絮(liǔ xù)的意思:柳絮指的是柳树开花后飞舞的细小棉絮,比喻言语或文字飘忽不定,难以捉摸,也形容人的情绪或行为反复无常。
三月(sān yuè)的意思:指春季三个月,也用来比喻事物发展的时间或者某个事物的阶段。
送人(sòng rén)的意思:指将人送走或送别。
乡泪(xiāng lèi)的意思:乡愁的眼泪。
游客(yóu kè)的意思:指到别的地方去游玩的人。
- 注释
- 三月:春季的第三个月份,指农历。
江城:指长江边上的城市。
柳絮:柳树的种子,随风飘扬像棉絮。
五年:指过去的时间跨度。
游客:离家在外的人。
送人归:为别人送行,让别人回家。
故:因此,所以。
别泪:离别时的眼泪。
乡泪:思乡的眼泪。
今日:现在,当前。
阑干:栏杆,这里指扶手或窗沿。
湿汝衣:打湿了你的衣服。
- 翻译
- 阳春三月,江城柳絮纷飞,
五年离人,此刻为友人送别归乡。
- 鉴赏
此诗描绘了一个春日江城景象,柳絮随风飞扬,五年游子即将踏上归乡之路。行者在送别之际,不禁潸然泪下,那别离的情感与思念家乡的哀伤交织在一起,使得今日的阑干桥上,衣襟都被泪水沾湿。
诗中通过对自然景物的细腻描绘,如三月的柳絮飞舞,传达了行者心中的喜悦与不舍。同时,五年的时光流转,以及游客即将踏上归途,也让人感受到时光易逝和离别的哀愁。
诗人巧妙地运用“乡泪”一词,既指思念家乡之泪,又与送别之泪交织在一起,使情感表达更加深刻。整首诗通过对比和联想的手法,展现了一个完整的离别场景,以及人物内心复杂而细腻的情感变化。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
会剑客谈兵
君读孙吴书,平生负远志。
呼吸扫虹霓,盛名无虚士。
登坛会有时,独抱凌云气。
佩剑著危冠,露袒看猿臂。
谈锋射星芒,云阵藏巾笥。
白面笑书生,漫学屠龙技。
本非文武才,那堪备经济。
愿从黄石游,踞鞍策飞骑。
请观拜将年,预卜封侯事。