《夜寒》全文
- 翻译
- 猛烈的风儿吹过屋顶的茅草,夜晚的寒冷似乎都集中在早开的梅花枝头。
明天早晨可以期待东窗的温暖,又可以看到太阳升起,新的一天开始就像卦象中的一爻变化。
- 注释
- 猎猎:形容风声强烈或旗帜等飘动的样子。
屋上茅:屋顶的茅草,代指简陋的房屋。
早梅梢:早开的梅花,象征着冬末春初的寒冷。
明朝:明天。
管取:必定会,肯定能得到。
东窗暖:东边的窗户有阳光照射,温暖舒适。
羲经过一爻:羲皇(古人对太阳神的称呼)升起,新的一天开始,像卦象中的一个爻位变化。
- 鉴赏
这首诗描绘了冬夜的景象,通过猎猎风声和屋檐上的茅草,传达出夜晚的寒冷。诗人以“夜寒都在早梅梢”一句,借早梅花开放的坚韧来象征自己对严寒的不惧,暗示了坚韧的品格。接下来,诗人期待着明朝东窗能带来温暖,同时暗指时间的流转,就像“又看羲经过一爻”,以日出和《易经》中的爻象比喻新的一天开始,寓意希望和进步。整首诗语言简洁,意境深远,展现出诗人面对困境的乐观与坚韧。
- 作者介绍
- 猜你喜欢