《八月灯夕寄游越施秀才》全文
- 拼音版原文全文
八 月 灯 夕 寄 游 越 施 秀 才 唐 /徐 凝 四 天 净 色 寒 如 水 ,八 月 清 辉 冷 似 霜 。想 得 越 人 今 夜 见 ,孟 家 珠 在 镜 中 央 。
- 注释
- 四天:指一段较长的时间。
净色:清澈无云。
寒如水:形容天气寒冷像水一样。
八月:农历八月,秋季的一个月份。
清辉:明亮的月光。
冷似霜:比喻月光冰冷如霜。
想得:想象。
越人:远方的人。
今夜:今晚。
孟家:这里可能指代某个人家或者特定的地点。
珠:明珠,比喻明亮的事物或珍贵的东西。
镜中央:镜子的中心位置。
- 翻译
- 四天的天空清澈如水,八月的月光冷似霜。
想象那远方的人今夜会看见,孟家的明珠映照在镜子中央。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个清冷的秋夜景象,通过对比四天与八月的自然现象来渲染出一种冷冽的氛围。诗人巧妙地将这种环境气氛与内心情感相结合,表达了一种思念之情。
"想得越人今夜见,孟家珠在镜中央。" 这两句透露出诗人的深切思念,他想象着远方的亲朋好友此刻的情景,或许是某个特别的人——孟家珠,她可能正坐在镜前,照映出她的影像。这不仅展现了诗人对远方之人的怀念,也反映了他内心深处的孤独与寂寞。
整首诗语言简洁,但情感丰富,通过景物描写来寄托自己的情思,展示了唐代诗人徐凝在用笔上的一种细腻和深刻。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析