《宫词·其十九》全文
- 翻译
- 小毬场靠近弯曲的池塘边,皇帝召唤功臣们来试打毬。
首先在华丽的楼阁上布置好御座的帷幕,音乐声响起时,水面仿佛浮动着油层。
- 注释
- 小毬场:古代的一种运动场地,类似球场。
曲池头:弯曲的池塘边。
宣唤:召唤。
勋臣:有功的大臣。
试打毬:尝试打毬游戏。
画楼:装饰华丽的楼阁。
御幄:皇帝的座位或帷幕。
管弦声:音乐声。
浮油:形容水面因音乐震动而产生的波动效果。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场在皇宫中举行的击毯球游戏。这是一种古代贵族娱乐活动,体现了当时皇室生活的奢华与优雅。
"小毬场近曲池头"一句,以生动的笔触勾勒出一个美丽的画面:小型的毯球场位于弯曲的池塘旁边,这里的“曲池头”可能是宫廷园林中的一个景点,环境幽雅。
"宣唤勋臣试打毬"表明这是一个正式的活动,参与者是受到皇帝恩宠的臣子,他们在这里展示击球技艺。"宣唤"一词透露出一种官方的、庄重的氛围,而“勋臣”则突显了场上人物的尊贵身份。
"先向画楼排御幄,管弦声动立浮油"这两句描写了活动现场的气氛。画楼是观赏击毯球的佳境,"排御幄"意味着在这里设置了华丽的帷幕或座椅,以供贵族观众就坐。“管弦声动”则说明现场不仅有击毯球的声音,还伴随着乐器的和鸣,为活动增添了一份雅致与热闹。而"立浮油",可能是指因为激烈的击打而溅起的水花,或许是在强调击球时的动态美感。
整首诗通过对景物、人物及其行为的细腻描绘,展现了唐代宫廷生活中的一个侧面,同时也反映出作者对于这种高级文化娱乐活动的赞赏之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酹江月/念奴娇.贺杨诚斋
郎星锦帐,忽翩然归访,南溪孤鹜。
前日登高谁信道,寿酒重浮茱萸。
风露杯寒,芙蓉帐冷,笑受长生箓。
广寒宫殿,桂华应已新续。
不用翠倚红围,舞裙歌袖,共理称觞曲。
只把文章千古事,留伴平生幽独。
但使明年,鬓青长在,萱草春风绿。
诸郎如许,转头百事都足。