《偶见》全文
- 注释
- 朔风:寒冷的北风。
高紧:强烈而急促。
掠:快速扫过。
河楼:靠近河边的楼阁。
白鼻騧郎:白马少年。
白罽裘:白色的皮毛衣服。
当垆:古代酒店中负责照顾客人、卖酒的女子。
明似月:明亮如月。
马鞭斜揖:挥动马鞭作礼。
笑回头:微笑并回头。
- 翻译
- 北风吹得强劲,掠过河边的楼阁
白马少年身着白色皮衣
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞风光的画面,朔风凛冽,掠过河畔的楼阁,给人一种边地的荒凉与紧张感。"白鼻騧郎白罽裘"则是对士兵装扮的描写,显示出边塞将士的英姿飒爽。
"有个当垆明似月"中的“当垆”应指的是军营之中用于观察敌情或风景的高台或者瞭望处,这里用“明似月”来形容其轮廓清晰,仿佛皎洁的月牙。
"马鞭斜揖笑回头"则是对士兵骑乘之时的情态进行描绘。马鞭斜揖,可能是在指示方向或者在调整坐骑;笑回头,则表现出一种从容不迫、悠然自得的军中风貌。
整体看来,这首诗通过对边塞景象和士兵形态的生动描绘,展现了北疆特有的苍凉与将士们的英勇姿态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢