《题昭君图》全文
- 注释
- 朔风:北方的寒风。
鬓影:鬓发的倒影或飘动的样子。
犹:仍然。
抱:怀抱。
琵琶:古代的一种弦乐器。
胡儿:指北方的异族人。
何许:何处,哪里。
边头:边境地区。
羽书:古代以鸟羽装饰的紧急军事文书。
- 翻译
- 北风吹过,吹乱了我的头发,我依然抱着琵琶站立。
那些胡人此刻身在何处?边境传来紧急的军情文书。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子,在北风中抱着琵琶站立,意境苍凉。"朔风吹鬓影"中的“朔风”指的是边塞的寒风,而“鬓影”则暗示了女子的发髻在风中摇曳。"犹抱琵琶立"表明她依然紧握着心爱的乐器琵琶,彷彿在诉说着什么。
接下来的"胡儿在何许"中的“胡儿”通常指的是外族人或边塞地区的人,这里可能暗示着女子对远方某个人的思念。"边头羽书急"则是说边关的消息紧急,通过羽毛传递的信件显示了战争的迫切与危机。
整首诗通过对昭君形象的描绘,展现了边塞生活的艰苦和战乱背景下的女性情感世界。诗中充满了对远方亲人或所思之人的深切思念,以及在动荡不安环境中的坚守与等待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢