- 拼音版原文全文
送 顾 非 熊 秀 才 归 丹 阳 唐 /王 建 江 城 柳 色 海 门 烟 ,欲 到 茅 山 始 下 船 。知 道 君 家 当 瀑 布 ,菖 蒲 潭 在 草 堂 前 。
- 诗文中出现的词语含义
-
草堂(cǎo táng)的意思:指简陋的茅草房,比喻清贫的居所。
菖蒲(chāng pú)的意思:指人的心地纯洁无私,不受外界诱惑的品质。
道君(dào jūn)的意思:指道德高尚、品行端正的君主或领导人。
海门(hǎi mén)的意思:指出海门,比喻言辞直率,直截了当,毫不隐讳。
家当(jiā dàng)的意思:家中的财物、财产。
江城(jiāng chéng)的意思:指大江流域中的城市,特指长江流域的城市,也可泛指美丽的城市。
君家(jūn jiā)的意思:指贵族或富人的家庭。
柳色(liǔ sè)的意思:指柳树的颜色,也用来形容春天柳树的绿色。
茅山(máo shān)的意思:指道家的一派,也泛指道家修行的地方。
瀑布(pù bù)的意思:指水从高处直接落下的景象。
堂前(táng qián)的意思:指在家庭中堂屋前面,也指在家庭中的重要场合。
下船(xià chuán)的意思:离开船只,下船的动作。
在草(zài cǎo)的意思:在草地上。形容人或物在草地上活动或行走。
知道(zhī dào)的意思:了解、明白某事物的意义或情况。
- 翻译
- 江边城市的柳树一片翠绿,海门处烟雾缭绕,即将抵达茅山时才准备下船上岸。
我知道您的家靠近瀑布,菖蒲潭就在您草堂的前面。
- 注释
- 江城:江边的城市。
柳色:柳树的绿色,此处指春日景色。
海门:指江河入海处,这里泛指水边风景。
茅山:地名,也可能泛指隐居的山林。
下船:从船上下来,准备上岸。
知道:了解,知晓。
君家:您的家。
瀑布:水流从悬崖或陡坡倾泻而下的景象。
菖蒲潭:以菖蒲命名的水潭,菖蒲是一种水生植物,常用于园林装饰。
草堂:简陋的居所,多指文人雅士的隐居处所。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江南春色中离别的情景。"江城柳色海门烟",一开篇就以江城的柳色和海门的烟雾勾勒出淡远的春日情怀,其中“柳”与“烟”相映衬,营造了一种柔和而又略带忧郁的情绪。紧接着"欲到茅山始下船"透露出诗人对旅途中某个目的地——茅山的向往,但同时也流露出一种犹豫不决的心情,只有当到了茅山,才决定下船,这或许暗示了对远方所托非凡的期待。
接着"知道君家当瀑布"一句,则是诗人对友人的家乡环境的了解和描绘。这里“瀑布”给人以雄浑磅礴之感,似乎预示着友人家乡的壮丽景色。最后"菖蒲潭在草堂前"则更具体地指出了友人家的某个特定地点——菖蒲潭,就位于那座草堂之前。这里“菖蒲”与“草堂”相映,既点明了方位,也营造了一种清新脱俗的意境。
全诗通过对自然景观的细腻描绘,传达出一种别离之情和对远方友人的思念。同时,这些细节也透露出诗人对美好生活场所的向往,以及对深藏山中之美的探寻。
- 作者介绍
- 猜你喜欢