《早春思归有唱竹枝歌者坐中下泪》全文
- 拼音版原文全文
早 春 思 归 有 唱 竹 枝 歌 者 坐 中 下 泪 唐 /顾 况 渺 渺 春 生 楚 水 波 ,楚 人 齐 唱 竹 枝 歌 。与 君 皆 是 思 归 客 ,拭 泪 看 花 奈 老 何 。
- 诗文中出现的词语含义
-
楚水(chǔ shuǐ)的意思:楚水指的是楚国的水,用来比喻清澈透明的水。
春生(chūn shēng)的意思:指事物由于春天的到来而生长、发展。
归客(guī kè)的意思:指返乡的旅客或回归的人。
看花(kàn huā)的意思:看花指目光不专注、注意力不集中,只顾观看花朵而忽略了其他重要事物。
渺渺(miǎo miǎo)的意思:形容事物微小、渺茫、不可捉摸。
齐唱(qí chàng)的意思:指众人齐心协力地一起歌唱或朗读。
拭泪(shì lèi)的意思:用手或衣袖擦去眼泪,表示悲伤或感动。
水波(shuǐ bō)的意思:指水面上的波浪,比喻事物的变化或波动。
思归(sī guī)的意思:指思念家乡,渴望归乡的心情。
竹枝(zhú zhī)的意思:指某人在困境中能够保持坚强的品质和乐观的态度。
竹枝歌(zhú zhī gē)的意思:比喻才情出众,能够在艰苦环境中保持乐观情绪。
- 翻译
- 春天的江水在楚地轻轻荡漾,
楚地的人们一起唱着竹枝歌谣。
- 注释
- 渺渺:形容江水浩渺或事物稀疏。
春生:春天的到来。
楚水波:楚地的江面泛起波纹。
楚人:指楚地的人。
齐唱:一起歌唱。
竹枝歌:古代楚地的一种民歌。
皆是:都。
思归客:思念家乡的人。
拭泪:擦着眼泪。
看花:看着花朵。
- 鉴赏
这首诗描绘了早春时节,楚地的江水波动,人们齐声高唱竹枝歌。诗人与同行者皆为思念家乡的旅客,在这种思归的情感中,看着花落泪下,为时光易逝而感到无奈。诗句通过渺渺的春水和楚人的竹枝歌,传达了对远方故土的深切怀念,以及面对春天美好景致时却无法以乐观的心态去享受的复杂情感。整首诗流露出一种淡淡的忧伤和无常感,展现了诗人特有的情感深度和艺术魅力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢