《华亭百咏·其五十赵店》全文
- 翻译
- 每天都在黄土路上奔波,喧闹的声音充斥着集市。
神明自己安然居住在这里,不愿改变它的名字。
- 注释
- 日日:每天。
黄尘路:黄土路(形容尘土飞扬的道路)。
喧豗:喧闹嘈杂。
涨市声:充斥着市场的喧嚣声。
神灵:指神秘的力量或信仰中的神。
自安:自我安顿。
此:这里。
变名称:改变它的名字。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅繁忙都市生活的画面。"日日黄尘路,喧豗涨市声"两句生动地勾勒出街道上每日尘土飞扬,人声鼎沸的情景。"神灵自安此"表达了诗人对于这座城市的喜爱和向往之情,而"不欲变名称"则透露出对这块土地、这个名字深厚的情感,希望它永远保持原貌,不被时间和变化所侵蚀。
整体来看,这首诗通过对城市生活的细腻描写,传达了诗人对于平常生活之美好以及对稳定与恒久的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜雪呈已懋使君兼简德升尚书国佐侍郎
忧民太守致精祈,爱物天公意不违。
要及岁元彰瑞应,故先春至作花飞。
梅藏疏蕊馀芬馥,山压群峰失翠微。
疫疠已消麰麦润,更随晴色探芳菲。