- 拼音版原文全文
送 李 秀 才 归 荆 溪 唐 /韦 庄 八 月 中 秋 月 正 圆 ,送 君 吟 上 木 兰 船 。人 言 格 调 胜 玄 度 ,我 爱 篇 章 敌 浪 仙 。晚 渡 去 时 冲 细 雨 ,夜 滩 何 处 宿 寒 烟 。楚 王 宫 去 阳 台 近 ,莫 倚 风 流 滞 少 年 。
- 诗文中出现的词语含义
-
楚王(chǔ wáng)的意思:指固执己见,不听劝告的人。
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
格调(gé diào)的意思:指事物的品位、风格、水平等,也指人的修养、品德等。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
浪仙(làng xiān)的意思:形容人生活放浪不羁,不安分守己。
流滞(liú zhì)的意思:指水流不畅通或事物停滞不前。
木兰(mù lán)的意思:指女子扮男装或女子代替男子去从军的事情。
篇章(piān zhāng)的意思:篇章是指文章或书籍的一部分,也可以指事物发展或演变的阶段。
秋月(qiū yuè)的意思:指秋天的月亮,也用来比喻美好的事物或景象。
去时(qù shí)的意思:离开的时候
人言(rén yán)的意思:指别人的言论、议论。
少年(shào nián)的意思:指年纪轻的男孩子或青年人。
送君(sòng jūn)的意思:指送别亲友或客人离开。
晚渡(wǎn dù)的意思:晚上渡过江河。比喻做事拖延,错过时机。
王宫(wáng gōng)的意思:指帝王的宫殿,也用来比喻权力中心或高级官员的住所。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
玄度(xuán dù)的意思:玄度指的是超越尘世的境界,通常用来形容人的修养高深,超脱世俗的境界。
阳台(yáng tái)的意思:指房屋建筑物外突出的平台,供人休息、观景等。
倚风(yǐ fēng)的意思:指人或物倚靠在风中,形容人或事物依赖别人或外部条件才能存在或发展。
月中(yuè zhōng)的意思:指月亮处于中央位置,也可指月份的中间时期。
月正(yuè zhèng)的意思:指月亮正圆的时候。
中秋(zhōng qiū)的意思:形容事物达到最好、最美好的时刻。
楚王宫(chǔ wáng gōng)的意思:指短暂的富贵荣华,一夜之间富贵消失。
木兰船(mù lán chuán)的意思:指一个人在困境中,以勇气和智慧为船,努力寻找出路的比喻。
- 注释
- 八月中秋:农历八月十五的中秋节,月亮最圆的时候。
木兰船:古代一种以木兰木制成的船,常用于文人雅士的游赏。
玄度:王玄之,东晋时期的人物,以其诗才著称。
浪仙:指唐代诗人李白,因其诗风豪放,有‘诗仙’之称。
晚渡:傍晚时分的渡河。
细雨:小雨。
夜滩:夜晚的河滩。
寒烟:形容夜晚的冷雾。
楚王宫:古代楚国的宫殿,此处代指楚地。
阳台:古代楚国的一处名胜,传说中楚襄王与巫山神女相会的地方。
风流:指文人的风雅生活或情感纠葛。
滞少年:耽误青春年华,停滞在少年时期的状态。
- 翻译
- 八月的中秋月亮正当圆,我送你登上木兰做的小船。
人们说你的诗格调超过王玄之,我喜爱你的诗篇能匹敌李白。
傍晚渡河时冲破细细的雨丝,夜晚在哪个沙滩宿营于寒冷的烟雾中。
楚王的宫殿离阳台很近,不要只顾风流而耽误了青春年少。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅送别的画面,时间设定在中秋月圆之夜,通过对自然景物的细腻描写和人物情感的巧妙抒发,展现了诗人深厚的情谊与文化底蕴。
"八月中秋月正圆,送君吟上木兰船。" 这两句以中秋佳节作为背景,将送别之情置于明月清光下,木兰舟承载着离愁别绪,既有对美好景致的赞赏,也流露出不舍之情。
"人言格调胜玄度,我爱篇章敌浪仙。" 这两句则是诗人对于友人的文学才华给予极高评价,并表达了自己对优美文词的喜爱和追求,通过“敌”字更显出一番超越之意。
"晚渡去时冲细雨,夜滩何处宿寒烟。" 这两句转入送别场景中,细雨和寒烟营造了一种淡淡哀愁的氛围,透露出离别后的孤独与冷清。
"楚王宫去阳台近,莫倚风流滞少年。" 最后两句则是诗人对友人的勉励,告诫其不要被世俗浮华所迷惑,要保持清醒和坚持己见,以免误了青春年少。
整首诗语言优美,意境深远,不仅展示了送别的感伤,更体现了诗人对于友情与文学的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽赵凡夫(二首)
吴中真陨少微星,洞中犹摹石上经。
耆旧凋残猿鹤怨,支硎山色为谁青。
梁宣王挽词三首
贵藩尧母族,外戚汉家亲。
业重兴王际,功高复辟辰。
爱贤唯报国,乐善不防身。
今日衣冠送,空伤置醴人。
金精何日闭,玉匣此时开。
东望连吾子,南瞻近帝台。
地形龟食报,坟土燕衔来。
可叹虞歌夕,纷纷骑吹回。
像设千年在,平生万事违。
彩旌翻葆吹,圭翣奠灵衣。
垄日寒无影,郊云冻不飞。
君王留此地,驷马欲何归。
送沙门泓景道俊玄奘还荆州应制
三乘归净域,万骑饯通庄。
就日离亭近,弥天别路长。
荆南旋杖钵,渭北限津梁。
何日纡真果,还来入帝乡。