- 拼音版原文全文
南 徐 晚 望 唐 /褚 载 芳 草 铺 香 晚 岸 晴 ,岸 头 含 醉 去 来 行 。僧 归 岳 外 残 钟 寺 ,日 下 江 边 调 角 城 。入 浙 孤 帆 知 楚 信 ,过 淮 疏 雨 带 潮 声 。如 今 未 免 风 尘 役 ,宁 敢 匆 匆 便 濯 缨 。
- 诗文中出现的词语含义
-
岸头(àn tóu)的意思:指船只靠岸或者人靠岸。
边调(biān diào)的意思:指在边界上调解争端或处理问题。
尘役(chén yì)的意思:指平凡琐碎的工作或职责。
匆匆(cōng cōng)的意思:匆忙、急忙。
调角(diào jiǎo)的意思:指故意使事情复杂化、增加困难,以达到自己的目的。
芳草(fāng cǎo)的意思:指美好的事物或人物。
风尘(fēng chén)的意思:指人在纷繁世事中历尽风雨、沧桑变化后依然保持坚强、不屈的品质。
孤帆(gū fān)的意思:指独自行动或独自承担风险。
去来(qù lái)的意思:指人来去的动作或事物的往来。
日下(rì xià)的意思:指一个人的地位或声誉下降,形容衰落或败落。
如今(rú jīn)的意思:指现在,表示当前的时间或情况。
濯缨(zhuó yīng)的意思:濯缨是一个古代军事用语,指的是洗净战马的缰绳。引申为整顿军队,准备战斗。
未免(wèi miǎn)的意思:表示某种情况或行为过于极端、不可避免或无法容忍。
下江(xià jiāng)的意思:下江指的是从江山之上下来,意为离开高位或权力,退居幕后。
雨带(yǔ dài)的意思:雨带是指天空中一片弯曲的、像带子一样的云层,预示着即将下雨。
- 注释
- 芳草:青草。
香:香气。
岸晴:晴朗的江岸。
僧归:僧人归来。
岳外:远处的山岳之外。
残钟寺:钟声断断续续的寺庙。
调角城:吹响号角的城墙。
孤帆:孤独的船帆。
楚信:来自楚地的消息。
疏雨:稀疏的雨点。
风尘役:世俗的劳碌。
濯缨:古代习俗,解下官帽,表示辞官归隐。
- 翻译
- 傍晚时分,芳草散发出香气,晴朗的江岸边行人醉意盎然。
僧人从远处的山寺归来,寺庙钟声断断续续,夕阳映照在江边,城墙上响起号角声。
独自驶入浙江的船只带来楚地的消息,过淮河时稀疏的雨滴夹带着潮水的声音。
如今我仍未能摆脱世俗的劳碌,怎能轻易地就解下官帽,辞官归隐。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种闲适自得的田园风光和心境,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人对于隐逸生活的向往。
“芳草铺香晚岸晴”一句,以鲜明的色彩勾勒出一个宁静而温馨的晚景。芳草如织,铺散着淡淡的清香,映照在晴朗的暮色之中,营造了一种恬静的氛围。
“岸头含醉去来行”则透露出诗人饮酒独酌后,徘徊于江岸之间的情景。这里的“含醉”,不仅指肉体上的微醺,更隐喻着心灵上的自在和超脱。
接着,“僧归岳外残钟寺,日下江边调角城”两句,诗人以僧人的归宿作为对比,强化了自己对于世俗纷争的淡然。远离尘嚣的“残钟寺”,以及夕阳下的“调角城”,都暗示了一种超然物外的生活态度。
而在“入浙孤帆知楚信,过淮疏雨带潮声”中,诗人通过对水路旅途的描述,再次强调了自己对于远方、探险和真诚友情的情感寄托。这里的“孤帆”,是孤独航行的象征,而“知楚信”则表达了对朋友之信的珍视。
最后,“如今未免风尘役,宁敢匆匆便濯缨”一句,诗人坦言自己虽然还未能完全脱离世俗的纠葛,但也绝不愿意仓促地将自己捆绑于尘世之中。这里的“濯缨”,即是解开束缚,追求自由和独立的生存状态。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人对于隐逸生活的向往,以及对于超脱尘世、保持个性和自由精神的坚持。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送奕上人
金华道人少而壮,学道苦心知趣向。
俊如秋鹰方振扬,快似马驹绝超放。
无准软顽痴绝痴,领过不消渠一状。
前年相别五峰巅,今年相见松江上。
无影枝头拾得春,要去北山呈伎俩。
北山老人眼?痴,毒手恶拳难近傍。
跨门一机我识渠,脚跟定与三十棒。