- 拼音版原文全文
送 杨 明 叔 上 舍 归 蜀 宋 /陈 起 东 书 西 向 泝 波 行 ,霜 冷 风 凄 定 几 程 。客 枕 夜 长 熊 入 梦 ,故 园 春 到 燕 来 迎 。丈 人 山 上 芝 堪 友 ,西 子 湖 边 柳 结 情 。回 首 尧 天 乡 月 皎 ,对 床 那 不 忆 难 兄 。
- 诗文中出现的词语含义
-
对床(duì chuáng)的意思:指两个人在同一床上睡觉,也可引申为同一屋檐下生活。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
客枕(kè zhěn)的意思:指客人在别人家中的枕头,比喻寄居他人之处。
冷风(lěng fēng)的意思:形容寒冷的风。
难兄(nàn xiōng)的意思:指与自己关系不好的兄弟或朋友。
入梦(rù mèng)的意思:指某人或某事深深地留在梦中,使人难以忘怀。
西子(xī zǐ)的意思:指美丽的女子。
西向(xī xiàng)的意思:指向西方发展,表示追求新的事物或改变现状的意愿。
尧天(yáo tiān)的意思:形容天空极为明朗,没有一丝云翳。
月皎(yuè jiǎo)的意思:指月光明亮,形容夜晚月色明亮美好。
丈人(zhàng rén)的意思:指妻子的父亲,也可以泛指丈夫的父亲。
西子湖(xī zǐ hú)的意思:指美丽的湖泊或风景优美的地方。
丈人山(zhàng rén shān)的意思:指的是丈夫的父亲,也可以用来形容丈夫的父亲对儿媳的关心和照顾。
- 翻译
- 东方的信件向西方漂流,逆着波浪前行,寒霜和冷风吹过,不知还有多少路程。
夜晚的旅人枕头孤独,梦见了熊,故乡的春天到来,燕子前来迎接。
在丈人山,芝草似友伴我,西湖边的柳树寄托着情感。
回望故乡,明月如尧天般明亮,对着同一张床铺,怎能不想念远方的知己。
- 注释
- 东:东方。
书:信件。
西向:向西方。
溯:逆流而上。
波行:漂流。
客枕:旅人的枕头。
熊:熊。
故园:故乡。
燕来迎:燕子迎接。
丈人山:地名,可能指某座有象征意义的山。
芝:芝草,象征高洁。
友:朋友。
西子湖:西湖,著名的湖泊。
柳结情:柳树寓意情感。
尧天:古代传说中的盛世,这里指故乡。
乡月:故乡的月亮。
对床:共眠一床。
难兄:亲密的朋友。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈起所作的《送杨明叔上舍归蜀》,表达了诗人送别友人杨明叔时的离别之情和对故乡的思念。首句“东书西向溯波行”描绘了友人逆水而行的场景,暗示旅途的艰辛;“霜冷风凄定几程”则写出环境的清冷,烘托出离别的氛围。
“客枕夜长熊入梦”一句,以熊入梦寓指友人旅途中的孤独与思乡之情,熊在中国文化中有时象征远方或异域。接下来,“故园春到燕来迎”通过春天的到来和燕子归来,寄托了对友人家乡的美好祝愿和期待。
“丈人山上芝堪友,西子湖边柳结情”两句,将友人的归途与家乡的自然景物相结合,寄寓深厚的友情和对故土的眷恋。最后,“回首尧天乡月皎,对床那不忆难兄”以明亮的月光和对床共语的画面,表达了诗人对与友人共度时光的深深怀念。
整体来看,这首诗情感真挚,情景交融,既展示了送别的离愁,又寄托了对友人的祝福和对故乡的深情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析