《六月二十七日望湖楼醉书五绝·其五》全文
- 注释
- 未成:未能够。
小隐:小小的隐居。
聊中隐:姑且在城市中隐居。
可得:能够得到。
长闲:长久的闲暇。
胜:胜过。
暂闲:暂时的闲暇。
我本:我原本。
无家:没有固定的居所。
更安往:更不知道去哪里安身。
故乡:家乡。
无此:没有这样的。
好湖山:美丽的山水。
- 翻译
- 未能真正地隐居,姑且在城市中寻求片刻宁静
长久的悠闲胜过短暂的闲暇
- 鉴赏
这首诗是北宋文学巨匠苏轼的作品,体现了诗人超脱世俗、自在悠然的情怀。开篇“未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲”表达了诗人对于隐逸生活的向往,以及即便不能完全归隐,也愿意享受片刻的安宁,因为这种状态远比匆忙的休息更为珍贵。
接着“我本无家更安往,故乡无此好湖山”则透露出诗人的淡泊名利和对自然美景的深厚情感。诗人自称“无家”,表明他心中的归宿不在尘世的房舍,而是精神上的自由和宁静。同时,他赞叹眼前的湖山之美,超过了他记忆中故乡的风光,这种对比强化了诗人对于现时美好景致的珍惜和欣赏。
整首诗通过简洁自然的语言,流露出一种超然物外、自得其乐的情怀,是苏轼生活态度和艺术追求的一次生动展现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
饭後登东山
饭已茶未成,褰裳步山径。
虽云筋力衰,挂杖犹济胜。
天高楼塔丽,霜落沟港净。
岂惟野实丹,已觉林笋迸,井桐亦强项,叶脱枝愈劲。
啼鸟久不去,将无助幽兴?
盘纡穿翠谷,欹仄下危磴。
所嗟无客来,谁与持尘柄!