君如天上雨,我如屋下井。
- 拼音版原文全文
怀 别 唐 /张 籍 仆 人 驱 行 轩 ,低 昂 出 我 门 。离 堂 无 留 客 ,席 上 唯 琴 樽 。古 道 随 水 曲 ,悠 悠 绕 荒 村 。远 程 未 奄 息 ,别 念 在 朝 昏 。端 居 愁 岁 永 ,独 此 留 清 景 。岂 无 经 过 人 ,寻 叹 门 巷 静 。君 如 天 上 雨 ,我 如 屋 下 井 。无 因 同 波 流 ,愿 作 形 与 影 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别念(bié niàn)的意思:指不要再念旧事,不要再想过去的事情。
波流(bō liú)的意思:形容事物连续不断地发展变化。
朝昏(cháo hūn)的意思:指白天和黑夜,昼夜更替,时间的变化。
低昂(dī áng)的意思:形容人的姿态或情绪低沉而昂扬。
端居(duān jū)的意思:指居高位或位于首位,也可以指处于最佳的位置或地位。
古道(gǔ dào)的意思:指古代的道路,也表示古老的道路或传统。
过人(guò rén)的意思:超过常人水平;超越一般人的能力或智慧。
荒村(huāng cūn)的意思:指荒凉贫困的村庄或地方。
经过(jīng guò)的意思:经历、经验、经过某个地方或经过某个事件。
离堂(lí táng)的意思:指离开会议或讨论的场合,表示不再参与讨论或决策。
留客(liú kè)的意思:指待客人或留宾客住下来不走。比喻用好的条件和服务留住客人。
门巷(mén xiàng)的意思:指小巷、背街小巷,也用来形容狭窄的地方。
仆人(pú rén)的意思:指为他人服务的佣人或下属。
琴樽(qín zūn)的意思:指琴酒两种不同的音乐娱乐方式,比喻人才兼备,能力出众。
清景(qīng jǐng)的意思:指景色明净清爽,没有瑕疵。
驱行(qū xíng)的意思:指驱赶、驱逐。
上雨(shàng yǔ)的意思:指雨势逐渐加大,下得更大了。
水曲(shuǐ qǔ)的意思:指人的行为态度不正直,善于投机取巧,没有原则。
天上(tiān shàng)的意思:形容非常美好的境地或事物。
同波(tóng bō)的意思:指与某人或某团体在思想、行动上保持一致,共同奋斗或合作。
无因(wú yīn)的意思:没有原因、没有缘由
无经(wú jīng)的意思:没有经验或没有经历过某种事情。
席上(xí shàng)的意思:指在宴会或会议的席位上,也泛指在正式场合的座位上。
行轩(xíng xuān)的意思:指行车畅通,车马行进顺利。
奄息(yǎn xī)的意思:形容呼吸困难、喘不过气来。
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
远程(yuǎn chéng)的意思:指距离较远的范围或距离较远的时间。
在朝(zài cháo)的意思:指担任官职或在权力中心任职。
- 注释
- 仆人:驾车的人。
驱行轩:驾车引导。
离堂:宴会厅。
唯琴樽:只有琴酒。
古道:古老的路。
荒村:荒凉的村庄。
远程:远方。
奄息:消逝。
端居:静坐。
岁永:岁月漫长。
经过人:过客。
寻叹:寻找感叹。
天上雨:天降之雨。
屋下井:屋檐下的井。
无因:无缘。
波流:水流。
- 翻译
- 仆人驾车引导我,进出家门高低起伏。
宴会已散无人留,只剩琴酒陪伴左右。
古道蜿蜒随流水,漫长曲折通向荒僻村落。
思念远方之情不减,早晚都在心头萦绕。
整日独坐愁岁月漫长,只留下清寂的景象。
难道没有过客经过,只感叹巷陌太过宁静。
你像天上的雨,我似屋下的井,
无缘共享同一波流,但愿能如影随形。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在离别时的孤独感受和对自然景物的情感寄托。开篇“仆人驱行轩,低昂出我门”写出了告别的场景,随后“离堂无留客,席上唯琴樽”则表明了诗人在离别之后的孤独与寂寞,只有琴声和酒樽陪伴。"古道随水曲,悠悠绕荒村"中的“古道”指的是久远的道路,“随水曲”形容道路曲折蜿蜒,与水流相随,这里通过对自然景物的描写,表达了诗人内心的情感。接着“远程未奄息,别念在朝昏”则是说尽管旅途遥远,但离别之思在清晨或黄昏时分特别强烈。
"端居愁岁永,独此留清景"表达了诗人对于久居而愁绪不断的感受,同时也表现出对眼前静谧美好风光的珍惜。"岂无经过人,寻叹门巷静"则是说难道没有过往行人在门前留下赞叹吗?这里诗人通过这样的设问,强化了他对于现实中的寂寞与孤独感受的表达。
最后两句“君如天上雨,我如屋下井。无因同波流,愿作形与影”是对离别之人的比喻和愿望。诗人将自己比作屋檐下的井水,将所思念的人比作天上的雨水,无论相隔多远,都希望能够像水中的波浪一样,不问原因地汇聚在一起,或者成为形影相随的存在。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,表达了诗人对于离别之痛的深切感受和对远方所思之人的无限留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢