- 注释
- 安南:古代地名,即现在的越南南部地区。
远进:从远方送来。
红鹦鹉:红色的鹦鹉,这里指一种珍稀的鸟类。
色似桃花:颜色像桃花一样鲜艳。
语似人:能模仿人的语言,说话像人一样。
文章辩慧:指鹦鹉聪明,能言善辩,也暗指有才学的人。
皆如此:都像这样,指鹦鹉的聪明和美丽。
笼槛:笼子和栅栏,这里泛指囚禁鹦鹉的地方。
何年:何时,哪一年。
出得身:能够获得自由,脱离束缚。
- 翻译
- 安南国远方送来红色的鹦鹉,它的颜色像桃花般美丽,说话像人一样动听。
文采和智慧都如此出众,它被困在笼子里,不知何时才能重获自由。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,安南的远方有一只红色的鹦鹉,它不仅外表美丽,羽毛如同桃花一般鲜艳,而且它的叫声宛如人语,显得异常灵巧。诗中的“文章辩慧皆如此”则是将这种灵动之物比作文学和智慧的象征,既能写出流利的文字,也能进行机智的辩论。而最后一句“笼槛何年出得身”,则透露出一种对自由的渴望,诗人希望像这只鹦鹉一样,能够摆脱束缚,获得真正的解放。整首诗通过对红鹦鹉的描绘,表达了作者对于知识、智慧和自由的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
西陵遇风献康乐
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻涂意少悰,还顾情多阙。
哲兄感仳别,相送越垧林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁!
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
临津不得济,伫檝阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何!
《西陵遇风献康乐》【南北朝·谢惠连】我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。瞻涂意少悰,还顾情多阙。哲兄感仳别,相送越垧林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!行行道转远,去去情弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。曲汜薄停旅,通川绝行舟。临津不得济,伫檝阻风波。萧条洲渚际,气色少谐和。西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!
https://www.xiaoshiju.com/shici/40867c69ce743b98835.html
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。