《叹流水二首·其一》全文
- 翻译
- 人世间不要徒然惋惜花儿凋零,因为凋零的花儿明年依然会开放。
然而最令人悲伤的是流水,就像人的生老病死,一旦流逝就无法回头。
- 注释
- 谩惜:徒然、无谓地惋惜。
依旧:仍然像以前一样。
流水:比喻时光或岁月的流逝。
人事:人事变迁,指人的生死、世事变化。
无回:无法回头,形容不可逆的流逝。
- 鉴赏
这是一首表达对逝去时光的感慨和对自然轮回的赞美之情的诗句。诗人通过对比花落与流水,表达了对不可挽回事物的哀愁。
"人间莫谩惜花落,花落明年依旧开。" 这两句写出了花朵虽然凋零,但明年还会再度开放,表现出自然界生命力强和循环往复的美丽景象。这里的“莫谩”表达了一种顺其自然的豁达情怀。
然而,紧接着的"却最堪悲是流水,便同人事去无回。" 则透露出诗人对流水无法停留和人生变化无法挽回的深切哀伤。流水象征着时间的流逝和生命的不可逆转,这种比喻增添了诗句中的哲理性和悲凉感。
整体来说,诗句通过鲜明的对比,表达了一种对自然永恒与人生易逝的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
于鳞尝为四怀诗寔首余世贞焉其次四寄某某子甲也乃世贞则亦首于鳞馀三人同之寄倍之矣风雨如晦飞龙乖隔每一讽咏泪下绠縻然又有私慰焉于鳞故已挂冠垂当得会耳寄以言托也是不必数子见之·其三怀子相
越王山拥七闽秋,天入东南大海收。
雨后虹霓看不见,何人截取钓鳌钩。