《延平倅厅十咏·其五风月堂》全文
- 翻译
- 多么奇特啊,这个地方就像山水构成的故乡。
谁又能占据这里的美好景色,心中自然感到清凉舒畅。
- 注释
- 奇哉:奇特。
山水郡:山水构成的区域。
风月以为乡:把风月当作家乡。
何人:谁。
据:占据。
会:美景。
胸襟:胸怀。
馀凉:清凉舒畅的感觉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个奇特的地方,山水之美仿佛成为了人们的故乡。诗人赞叹道,谁有幸占据了这样的佳境,他的胸怀必定能感受到深深的清凉与宁静。"风月堂"之名,暗示了这个地方是自然与人文和谐交融的所在,让人在欣赏美景的同时,也能体验到心境的澄澈与闲适。陈宓以简洁的笔触,传达出对延平倅厅风月堂的赞美和对超然心境的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
梅花树下读高兄诗
寻思秘阁贤郎样,一似梅花带竹枝。
每到君边作梅想,却来梅下读君诗。
崇奎堂暖春风候,射的山寒夜雪时。
安得居游君共我,梅花三友说心期。
哭唐姑丈县尉
一官蓝绶只虚名,两妇朱丝合不成。
问我诸姑先冢舍,别君三日便铭旌。
高堂寂寞朝昏养,侧户乖遗子女情。
欲写此哀无处所,竹风荷雨泪纵横。