- 拼音版原文全文
巴 陵 赠 贾 舍 人 唐 /李 白 贾 生 西 望 忆 京 华 ,湘 浦 南 迁 莫 怨 嗟 。圣 主 恩 深 汉 文 帝 ,怜 君 不 遣 到 长 沙 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不遣(bù qiǎn)的意思:不放走,不遣送
长沙(cháng shā)的意思:指人的性情坚定不移,不易改变。
汉文(hàn wén)的意思:指汉字书写的文字。
贾生(jiǎ shēng)的意思:指一个人从小就有出众的才智和悟性。
京华(jīng huá)的意思:指京城的繁华景象或者指繁华的都市。
南迁(nán qiān)的意思:指人们向南方迁徙或迁移。
圣主(shèng zhǔ)的意思:指具有崇高圣洁的统治者或领导者。
生西(shēng xī)的意思:生西是一个由中国方言演变而来的成语,用来形容一个人或事物突然变得不可理解或难以接受。
怨嗟(yuàn jiē)的意思:指因不满、不平而发出的抱怨和牢骚。
- 注释
- 贾生:指贾谊,西汉著名政论家。
京华:京都的繁华景象。
湘浦:湘江边,古代湖南的代称。
南迁:向南迁移,此处指贾谊被贬至长沙。
莫怨嗟:不要抱怨或叹息。
圣主:指有贤明君主。
汉文帝:西汉的开国皇帝刘恒。
怜君:同情你。
不遣到长沙:没有把你贬谪到更偏远的长沙。
- 翻译
- 贾谊向西遥望思念京都繁华
在湘江之滨南迁,请不要唉声叹气
- 鉴赏
此诗描绘了诗人对京城的深切怀念,以及对圣主恩德的感激之情。首句“贾生西望忆京华”表明诗人正远眺西方,心中思念着京城的繁华与美好。这里的“贾生”指的是战国时期的贾谊,他因忧国而早逝,后世常以之比喻怀才不遇之士。诗人以此自况,表达了自己对国家和京城深沉的思念。
接下来的“湘浦南迁莫怨嗟”则写出了诗人内心的平静与豁达。尽管身处异乡(湘浦指的是现在的湖南省地区),但诗人并无过多的怨恨和哀叹,显示了一种超然物外的情怀。
第三句“圣主恩深汉文帝”是对皇帝深厚恩德的颂扬。汉文帝刘恒被誉为是一位宽厚仁慈的君主,这里的“圣主”便是对他的尊称。诗人通过这一句,表达了自己对于君王不仅能够理解诗人的才华,而且还能给予深切关怀的感激。
最后一句“怜君不遣到长沙”则写出了皇帝对诗人恩德的具体表现——没有将诗人贬官至偏远的长沙,而是给予了宽容和理解。这也从侧面反映出诗人对于朝廷命运的顺应与接受。
总体而言,此诗不仅展现了诗人的怀乡之情,更通过对皇帝恩德的赞美,表达了一种深沉的个人情感和政治态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
忆金鹅山沈山人二首·其二
君爱鍊药药欲成,我爱鍊骨骨已清。
试自比校得仙者,也应合得天上行。
天门九重高崔嵬,清空凿出黄金堆。
夜叉守门昼不启,夜半醮祭夜半开。
夜叉喜欢动关锁,锁声㩧地生风雷。
地上禽兽重血食,性命血化飞黄埃。
太上道君莲花台,九门隔阔安在哉?呜呼!
沈君大药成,兼须巧会鬼物情,无求长生丧厥生。
赏牡丹
此花名价别,开艳益皇都。
香遍苓菱死,红烧踯躅枯。
软光笼细脉,妖色暖鲜肤。
满蕊攒黄粉,含棱缕绛苏。
好和薰御服,堪画入宫图。
晚态愁新妇,残妆望病夫。
教人知个数,留客赏斯须。
一夜轻风起,千金买亦无。