- 拼音版原文全文
醉 中 酬 殷 协 律 唐 /白 居 易 泗 水 亭 边 一 分 散 ,浙 江 楼 上 重 游 陪 。挥 鞭 二 十 年 前 别 ,命 驾 三 千 里 外 来 。醉 袖 放 狂 相 向 舞 ,愁 眉 和 笑 一 时 开 。留 君 夜 住 非 无 分 ,且 尽 青 娥 红 烛 台 。
- 诗文中出现的词语含义
-
愁眉(chóu méi)的意思:形容人因忧愁而皱起的眉头。
放狂(fàng kuáng)的意思:形容人放纵自己的情绪,毫不控制。
分散(fēn sàn)的意思:分散指的是将原本集中在一起的人或事物分开,使之分散开来。
里外(lǐ wài)的意思:指内外两个方面,从内到外或从外到内。
楼上(lóu shàng)的意思:指的是在地位、权力或智慧上高于某人。
命驾(mìng jià)的意思:命运的驾驭,指能够掌控自己的命运。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
青娥(qīng é)的意思:形容年轻貌美的女子。
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
水亭(shuǐ tíng)的意思:水亭是指建在水边的亭子,也用来比喻临水而建的房屋。
外来(wài lái)的意思:指来自外地或外国的人或事物。
无分(wú fēn)的意思:没有区分或分别
相向(xiāng xiàng)的意思:互相朝着相同的方向或目标前进。
一时(yī shí)的意思:一小段时间内,暂时的。
一分(yī fēn)的意思:极其微小的数量或程度
浙江(zhè jiāng)的意思:指事物的变化、发展迅速,如浙江江水激流涌动,喻形势瞬息万变。
烛台(zhú tái)的意思:烛台是指供放烛火的器具,用来比喻才华出众的人。
泗水亭(sì shuǐ tíng)的意思:指人情淡薄、交际疏远的境地。
- 注释
- 泗水亭边:一个地点,可能是个送别的地方。
浙江楼:一个地点,可能是诗人与友人重逢的地方。
挥鞭:古代骑马时挥手告别,象征离别的情景。
命驾:命令车马启程,这里指友人的远行。
三千里:形容距离遥远。
醉袖:酒醉后松垂的衣袖,常用来描绘饮酒的场景。
相向舞:面对面跳舞,这里形容欢聚的情景。
愁眉和笑:愁容和笑容交织在一起,表达复杂的情感。
青娥:古代对美女的称呼,这里指歌女或侍女。
红烛台:烛光映照下的红烛台,象征夜晚的宴饮和娱乐场所。
- 翻译
- 在泗水亭边我们依依惜别,又在浙江楼上再次相伴游玩。
二十年前挥鞭离别,如今你跨越三千里远道而来。
酒后我们衣袖相撞狂舞,愁容与笑容同时展开。
并非没有理由留你过夜,暂且享受青楼红烛的欢乐时光。
- 鉴赏
这首诗是白居易的《醉中酬殷协律》,表达了诗人对友情的珍视和对美好时光的留恋。全诗语言流畅,意境温馨,充满了对过往美好时刻的回忆和对现实愉悦生活的享受。
"泗水亭边一分散,浙江楼上重游陪。" 这两句描绘了诗人在不同的地点与友人相聚的情景,泗水亭边可能是过去某个欢聚时刻的见证,而浙江楼上则是现在重逢友人的场所。
"挥鞭二十年前别,命驾三千里外来。" 这两句展示了诗人对时间流转和空间距离的感慨,以及他为了友情不惧远行的心迹。
"醉袖放狂相向舞,愁眉和笑一时开。" 在酒精的作用下,诗人与朋友们共同举杯畅饮,忘却了烦恼,尽情享受着欢乐的瞬间,愁绪也随之散去。
"留君夜住非无分,且尽青娥红烛台。" 这两句表达了诗人希望朋友能留宿一晚,与他共同分享这美好的时光,以及对未来可能的别离有所预感,因此珍惜眼前的每一个瞬间。
总体来看,这首诗通过对比和反衬,表现了诗人对友情的珍贵,以及在快乐与哀愁交织的情境中,对生活美好的感受和留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
戏为麦灯歌
隐隐金光一线起,挑共华筵寂无语。
别将朴质试妍心,有人擘穗如擘纸。
茎叶旋枯莩膜在,普作光明不相碍。
仰看月影卜年丰,中有老农拥褦襶。
春宵秘戏本无方,鱼龙蹴踏争低昂。
烛下风来饼饵香,跽受明赐乐难忘。
法曲献仙音.题语石道人填词图和石帚韵
经乱湖山,送春池馆,日暮相逢何处。
墨泪单衣,白头行卷,沾愁共惜残俎。
怕故苑、沧波地,依前断魂去。漫回顾。
早东风、制成乡泪,空夜夜、看剑引杯狂舞。
我醉听君歌,奈萧条、时事如许。
唾月推烟,更花閒,莫道俊句。
甚江关游勌,老向西园听雨。
绮罗香.玉壶山人为余作美人拜月图数年矣携之行箧再付装池漫题此阕
桂影轮圆,湘纹几净,残夜更筹初转。
好事天边,蓦地凄凉难遣。
怪云意、薄似郎痴,道明月、还如侬面。
恁拣取、心字香烧,临风未许綵丝剪。
蛾眉旧恨常敛,犹记拾花阶下,抛残金钿。
著个朱阑,扶住轻盈娇懒。
便偻指、几度团栾,祇瞥眼、辰移星换。
又谁知、裙钗芙蓉,绣痕沾碧藓。