- 拼音版原文全文
愚 溪 宋 /陈 与 义 小 阁 当 乔 木 ,清 溪 抱 竹 林 。寒 声 日 暮 起 ,客 思 雨 中 深 。行 李 妨 幽 事 ,栏 干 试 独 临 。终 然 游 子 意 ,非 复 昔 人 心 。
- 诗文中出现的词语含义
-
非复(fēi fù)的意思:非常、极其
寒声(hán shēng)的意思:形容声音凄凉、冷冽。
客思(kè sī)的意思:思念远方的人或事物。
栏干(lán gàn)的意思:指人的行为举止不端正,不守规矩,缺乏原则。
乔木(qiáo mù)的意思:比喻人的思想、行为或事物的本质高尚、不同寻常。
人心(rén xīn)的意思:指人们的思想、情感和意愿。
日暮(rì mù)的意思:太阳快要落山的时候。也比喻事情接近尾声或即将结束。
昔人(xī rén)的意思:过去的人,古代人
行李(xíng lǐ)的意思:行李指出行时所携带的物品。
幽事(yōu shì)的意思:指隐秘或私密的事情,也可以指不为人知的事情。
竹林(zhú lín)的意思:指隐居山林、追求自由自在的生活。
- 注释
- 小阁:小楼。
乔木:高大树木。
清溪:清澈的小溪。
抱:环绕。
竹林:竹丛。
寒声:冷冽的声音。
日暮:傍晚。
客思:旅人的思绪。
雨中:在雨中。
行李:行囊。
妨:妨碍。
幽事:宁静的事物。
栏干:栏杆。
终然:终究。
游子意:游子的心情。
昔人:过去的人,这里指过去的自己。
- 翻译
- 小阁坐落在高大的树木间,清澈的溪流环绕着竹林。
傍晚的寒风吹过,增添了深深的旅人思绪,雨中更添愁绪。
行装阻碍了我享受宁静,于是试着独自倚在栏杆上。
长久以来,我的游子情怀已与往昔不同。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而略带寂寥的秋日景象。"小阁当乔木",阁楼坐落在高大的树木之间,显得孤独而宁静;"清溪抱竹林",清澈的溪流环绕着翠绿的竹林,增添了自然的清新气息。日暮时分,"寒声"四起,可能是风吹过竹叶的声音,也象征着诗人内心的凄凉情绪。
"客思雨中深",雨中的游子思绪更加深沉,寓言了诗人的羁旅之愁和对家乡的思念。"行李妨幽事",行囊成为阻碍诗人享受幽居生活的因素,暗示了他身不由己的漂泊状态。"栏干试独临",诗人独自倚栏远眺,流露出孤独和寻求慰藉的心境。
最后两句"终然游子意,非复昔人心",表达了诗人作为游子,心境已与过去不同,那份曾经的闲适之心已被现实的漂泊所改变,流露出淡淡的哀愁和对过去的怀念。整体来看,这是一首寓情于景,表达游子情怀的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢