《春思二首·其二》全文
- 注释
- 井上:井边。
梧桐:一种落叶乔木,叶子大而优美。
是妾移:是我(女子自称)移种的。
夜来:在夜晚。
花发:开花。
最高枝:最高的树枝。
若教:假如。
深闺:深宅大院,指女子居住的地方。
春过:春天过去。
门前:门外。
争得知:怎能知道。
- 翻译
- 井边的梧桐树是我亲手移栽的,夜晚它在最高的枝头绽放花朵。
如果不在深深的闺房中种植,春天过后,门外的人怎能知道它的美丽。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,通过井边梧桐花的移植和夜间盛开,抒发了对春天美好景象的留恋之情。诗人巧妙地借用自然物象,表达了对逝去时光的无奈与珍惜。
"夜来花发最高枝"一句,透露出一种生机勃勃、不待时节的生命力,也反映出诗人内心对于春天美好的渴望和留住时间的愿望。"若教不向深闺种"则表达了诗人对这种美好不想只锁在闺阁中的私密之处,而是希望它能被更多的人所欣赏。最后一句"春过门前争得知",则是在强调时间的流逝和珍惜,春天虽然会离去,但诗人仍然希望能够尽可能地在心中留住这份美好。
整首诗语言简洁优美,意境深远,是一首表达对春天无限情怀的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢