《莲房洗砚》全文
- 拼音版原文全文
莲 房 洗 砚 宋 /郑 清 之 圆 长 已 褪 青 云 子 ,芳 软 犹 存 绿 玉 房 。留 伴 陶 泓 共 新 浴 ,要 令 毛 颖 沃 清 香 。
- 注释
- 圆长:形容花瓣形状圆润修长。
褪青云子:比喻花瓣颜色不再鲜艳如青云般。
芳软:芳香且柔软。
绿玉房:绿色如玉的花蕊。
陶泓:古代的陶制容器,常用于盛水或泡茶。
新浴:新的沐浴,可能指清洗花瓣或准备用来浸泡液体。
毛颖:毛笔的代称,因制作材料多为动物毛发。
沃清香:浸润着清新的香气。
- 翻译
- 花瓣已经褪去青翠的颜色,但仍保留着碧绿的质地。
它陪伴在陶罐中等待新的沐浴,只为让毛笔沾染上它的清香。
- 鉴赏
这首诗名为《莲房洗砚》,是宋代诗人郑清之所作。诗中以莲蓬(莲房)为题材,形象生动地描绘了莲蓬成熟后饱满的籽粒(青云子)虽已褪去绿色,但仍保留着翠绿的质地(绿玉房)。诗人将莲蓬与砚台相伴,想象在新的沐浴(洗涤)中,莲籽的清香能够滋润和清新墨砚,寓意着文人墨客对自然之美的欣赏和对知识文化的敬重。整体上,这首诗富有诗意,寓教于乐,体现了宋代理性与自然和谐统一的审美理念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
王行甫阻风新林浦待吴明卿不至遣诗相报辄申酬答
方舟远行迈,命旅将何之。
姑苏别所钦,秣陵以为期。
客路忽改月,涉江怅暌离。
汀葭夕已靡,沙鸨晨仍饥。
淮南春尚寒,崩腾号惊飔。
芦岸不可溯,回舻缆洲陭。
烟中极千里,南北悲渺瀰。
游吴谢东楫,歌郢弦南诗。
行子念故人,一寄风波辞。
跬步吾阻隔,伏枕空凄其。
石尤会吾意,榜枻酬相思。