《春咏》全文
- 注释
- 瑟:古代弦乐器。
咏归:吟唱归乡。
道:道路。
风乎:风吹过。
滨:水边。
夕阳:傍晚的太阳。
转芳草:映照着变绿的草丛。
- 翻译
- 弹奏瑟的声音不再传播,只有归乡的歌声在路上回荡。
清风吹过野外的水面,夕阳映照着转绿的芳草。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天的景象。"舍瑟声不传,咏归声在道"中的"瑟"指古代的一种弦乐器,其声音已不再传来,而是诗人自己在路上吟咏着归途的情感。诗人通过这两句表达了对过去的怀念和现实的自我安慰。
接着,"风乎野水滨,夕阳转芳草"则描绘了一幅春日野外的景色。"风乎"指微风轻拂,"野水滨"是田野边的水流旁,"夕阳转芳草"则是晚霞映照下的青草显得更加芬芳。这两句诗通过生动的意象传递了春天大地回暖、万物复苏的生机与美感。
整首诗语言简洁优美,情感真挚,通过对自然景观的细腻描绘,表达了诗人对春天美好时光的享受和内心的宁静。
- 作者介绍
- 猜你喜欢