《柳》全文
- 注释
- 春来:春天来临。
无处不春风:无论何处都能感受到春风。
湖桥柳色:湖边桥畔的柳树景色。
浅黄成嫩绿:浅黄色的柳芽变为嫩绿色。
造物:大自然的创造。
全功:全部的神奇力量或巧妙安排。
- 翻译
- 春天来临,到处都能感受到春风的气息,特别在湖边桥畔的柳树丛中最为明显。
看着那浅黄色的柳芽逐渐变为鲜嫩的绿色,我才明白大自然的造化之功无比神奇。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天来临之际,春风无处不在的景象,尤其是在湖边小桥和柳树丛中。诗人细致观察到柳树从浅黄色逐渐变为嫩绿色的过程,感叹大自然的巧妙安排和生生不息的造化之功。陆游以简洁的语言,通过柳树的变化,传达出对春天生机与自然美的赞美之情。整首诗意境清新,富有生活气息,展现了宋代文人对自然的热爱和敬畏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
阿智歌
吕卿诸子森如猬,不作世间儿女气。
封胡羯末自行列,麟凤龟龙各异致。
小儿阿智甫七龄,衮衮似欲无诸兄。
疏眉秀目澹玉雪,覆肝立壁开天庭。
自从诸兄授孝经,淋漓笔墨有典刑。
客来推席俨在庭,举头揖客客为惊。
吾知吕卿大源委,黄河昆崙千万里。
政令凡儿出其中,不扶而直麻生蓬。
况如此雏落落自奇伟,出门汗血当追风。
松棚
南山落落千尺松,干云蔽日摇青葱。
盘根错节岁月古,龙吟虎啸号悲风。
北山文杏中梁栋,我材臃肿非世用。
脩枝细叶幸有馀,赪肩大束那辞送。
承以高竹青扶疏,置君宽闲之玉除。
倏如乱云驻车盖,恍似广庭张拂庐。
垂头塌翼下孔翠,张鳞摆鬣来鲸鱼。
穿空入隙清飙吹,疑有万壑哀声随。
羲和按辔不驰骋,炎官火伞将安施。
朅来投荒近循海,日坐板屋如蒸炊。
南山苍官怜我热,遗我七鬣千孙枝。
但令脩干青青多,温风烈日如予何。