- 拼音版原文全文
新 安 城 唐 /罗 邺 若 算 防 边 久 远 名 ,新 安 岂 更 胜 长 城 。谩 兴 他 役 悲 荒 垒 ,何 似 从 今 实 取 兵 。圣 德 便 应 同 险 固 ,人 心 自 不 向 忠 贞 。但 将 死 节 酬 尧 禹 ,版 筑 无 劳 寇 已 平 。
- 诗文中出现的词语含义
-
版筑(bǎn zhù)的意思:指用木板搭建起来的简易房屋。
悲荒(bēi huāng)的意思:形容人民疾苦、困苦的境况。
长城(cháng chéng)的意思:比喻具有坚固防御能力的事物或机构。
从今(cóng jīn)的意思:从今以后;从现在开始。
德便(dé biàn)的意思:指道德行为得到便利或方便。
防边(fáng biān)的意思:防止边界失守,保卫边疆。
何似(hé sì)的意思:表示与之相比或相似的事物相差很远,形容差距非常大。
久远(jiǔ yuǎn)的意思:时间长久,历史悠久。
人心(rén xīn)的意思:指人们的思想、情感和意愿。
圣德(shèng dé)的意思:指高尚的道德品质和崇高的道德标准。
无劳(wú láo)的意思:指不需要劳动、付出辛苦就能达到目的或得到好处。
险固(xiǎn gù)的意思:形容处境危险,困难重重,但能坚定不移、稳固不变。
远名(yuǎn míng)的意思:远离名誉或追求名利。
忠贞(zhōng zhēn)的意思:指对事业、国家、家庭或朋友等表现出坚定、忠诚、不动摇的态度和行为。
- 翻译
- 如果计算长久的边防名声,新安难道会比长城更强?
徒然兴起对荒废工事的哀叹,不如从此实际增强兵力。
圣明的德行本应如同险要坚固的防线,人心自然向着忠诚和坚定。
只要以死守节来报答尧禹的期望,无需再筑防御工事,敌寇已经平定。
- 注释
- 算:计算。
防边:边防。
久远名:长久的名声。
新安:地名,可能指新安县或新安江。
岂:难道。
更胜:超过。
长城:古代中国的著名军事防御工程。
谩兴:徒然兴起。
他役:其他的劳役。
悲荒垒:哀叹荒废的工事。
何似:哪里比得上。
实取兵:实际增强兵力。
圣德:圣明的德行。
同险固:如同险要坚固。
人心:人心。
向:向着。
忠贞:忠诚和坚定。
死节:为国捐躯的决心。
酬:报答。
尧禹:古代贤君,这里泛指圣主。
版筑:筑墙的劳役,代指防御工程。
无劳:无需。
寇:敌人。
已平:已经平定。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞之战的荒凉景象,同时也表达了诗人对边疆防御重视与忠诚品质的赞美。开篇两句“若算防边久远名,新安岂更胜长城”通过设问的方式,强调新安城在边防上具有重要的地位和作用,甚至超越了历史上的著名长城。
接下来的“谩兴他役悲荒垒,何似从今实取兵”则表达了一种对过去战争废墟的感慨,同时强调当前实际用兵之策的重要性。这里的“荒垒”象征着历史的沧桑变迁和战争的毁灭。
中间两句“圣德便应同险固,人心自不向忠贞”则是对统治者圣明与民众忠诚之心的一种肯定。这里的“圣德”指的是君主的德行,而“人心向背”则揭示了民众对于安全稳定的渴望。
末尾两句“但将死节酬尧禹,版筑无劳寇已平”表达了一种以生命为代价捍卫国家边疆的决心,以及对古圣先贤(如尧、禹)之忠诚品质的崇敬。这里的“版筑”指的是修筑防御工事,而“寇已平”则意味着通过坚固的防御,敌人已经被平息。
总体来看,这首诗不仅描绘了一种边塞战争的严峻景象,更深层次地探讨了忠诚、守护与国家安全的重要性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢