殿角花犹红胜火,樽前发自白如丝。
- 拼音版原文全文
和 景 仁 琼 林 席 上 偶 成 宋 /司 马 光 念 昔 琼 林 赐 宴 归 ,彩 衣 绿 绶 正 相 宜 。将 雏 虽 复 慰 心 喜 ,负 米 翻 成 触 目 悲 。殿 角 花 犹 红 胜 火 ,樽 前 发 自 白 如 丝 。桂 林 衰 朽 何 须 恨 ,幸 有 新 枝 续 旧 枝 。
- 诗文中出现的词语含义
-
触目(chù mù)的意思:形容景象或事物引人注目、令人震撼。
赐宴(cì yàn)的意思:指君主或高官为宾客举办盛大宴会。
负米(fù mǐ)的意思:指背负着米袋,形容人劳累奔波。
桂林(guì lín)的意思:形容景色美丽如画,如同桂林山水一般。
何须(hé xū)的意思:表示不需要或没有必要做某事,也可以用来劝告别人不必要的行动。
将雏(jiāng chú)的意思:指将幼鸟带领到巢外,使其学会飞翔。比喻教导学生,使其有所进步。
琼林(qióng lín)的意思:指美好的事物聚集的地方,也比喻文人墨客的聚集地。
衰朽(shuāi xiǔ)的意思:衰落、腐朽、衰败
虽复(suī fù)的意思:虽然再怎么复杂、繁琐,但总归可以解决或克服。
相宜(xiāng yí)的意思:适合;相符合
幸有(xìng yǒu)的意思:幸运地拥有
正相(zhèng xiāng)的意思:正相指的是两个相对立的事物或观点在某种程度上相互印证或相互呼应。
自白(zì bái)的意思:自己对自己的行为、过错等进行坦白、承认。
- 翻译
- 回忆起当年在琼林苑接受恩赐的宴会,穿着彩衣绿绶,正合适无比。
带着孩子们虽然让我心中欣慰,但想起背米的辛酸往事,却让我触景生悲。
宫殿的角落里,花朵依然红得胜过火焰,酒杯前,我的头发已白如银丝。
即使桂林(代指自己)已经衰老,又何必遗憾,幸好还有新的生机延续了过去的荣光。
- 注释
- 昔:过去。
琼林:皇家园林。
赐宴:皇帝赏赐的宴会。
綵衣绿绶:华丽的服饰。
将雏:带着孩子。
负米:背米回家,形容艰辛。
触目悲:看到此景内心悲伤。
殿角花:宫殿角落的花朵。
红胜火:颜色鲜艳如火。
发自白如丝:头发斑白如丝。
桂林:自比为桂林,意指自己。
衰朽:衰老。
恨:遗憾。
新枝:新生的力量或后辈。
旧枝:原有的根基或前辈。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人参加完宫廷宴会后的情感体验。"念昔琼林赐宴归,綵衣绿绶正相宜"一句表明诗人回忆起在琼林宫中接受皇帝赐宴的盛况,身着华丽的服饰和配饰,显得非常合适。紧接着"将雏虽复慰心喜,负米翻成触目悲"则透露了诗人的内心矛盾:虽然有小鸟的歌声给予安慰,但看到农田中未收割的谷物却引发了对时光易逝和劳动者的同情。
下片中的"殿角花犹红胜火,樽前发自白如丝"描绘了一幅宫廷边缘的春景图画:宫殿转角处的花朵依然鲜艳如火,而酒杯前的鬓发却如细丝般白了。这不仅是对眼前美好景象的描述,也反映出诗人对时光流逝、青春不再的感慨。
最后"桂林衰朽何须恨,幸有新枝续旧枝"表达了一种积极向上的情感态度。尽管古老的桂树已经凋敝,但看到新的枝条生长出来,继续着生命的延续,这让诗人感到欣慰和希望。
总体而言,这首诗通过对宴会、自然景物以及时光变迁的反复咏叹,展现了诗人深厚的情感世界和丰富的人生哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢