- 拼音版原文全文
晚 坐 偶 题 宋 /赵 蕃 檐 外 归 云 绕 ,檐 前 落 照 微 。牛 羊 知 既 暮 ,鸟 雀 自 相 依 。积 雨 虽 推 阵 ,余 寒 未 解 围 。何 妨 向 僧 火 ,亦 复 盖 生 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
归云(guī yún)的意思:指事物回归本源,恢复原状或原始状态。
何妨(hé fáng)的意思:没有必要担心或阻止,表示无妨。
积雨(jī yǔ)的意思:指雨水连绵不断地下,积聚成水。
解围(jiě wéi)的意思:解决困境或危机,摆脱困扰或束缚。
落照(luò zhào)的意思:指太阳落下来的光景,也用来形容太阳落山的景象。
鸟雀(niǎo què)的意思:鸟的种类。
相依(xiāng yī)的意思:相互依赖,互相关联
亦复(yì fù)的意思:也能够再次复原、恢复原状
照微(zhào wēi)的意思:仔细观察,细致察看
征衣(zhēng yī)的意思:指战时动员民众,征用衣物供军队使用。
自相(zì xiāng)的意思:自我相互之间。
- 翻译
- 屋檐外的归云缓缓盘旋,屋檐前的夕阳余晖微弱。
牛羊知道天色已晚,鸟雀们互相依偎在一起。
连绵的雨虽然暂时停歇,但残留的寒意还未消散。
不妨靠近僧人的炉火取暖,也可以借此机会披上征衣。
- 注释
- 檐外:屋檐之外。
归云:飘回的云彩。
绕:环绕。
檐前:屋檐之前。
落照:夕阳。
牛羊:家畜。
既暮:已经傍晚。
鸟雀:鸟类。
相依:相互依靠。
积雨:连续下雨。
推阵:暂时停止。
馀寒:剩余的寒冷。
解围:解除包围。
何妨:不妨。
僧火:僧人炉火。
征衣:出征时穿的衣服。
- 鉴赏
这首诗描绘了傍晚时分的宁静景象。"檐外归云绕"写出了天边云彩缓缓归来,围绕屋檐的情景,富有动态感;"檐前落照微"则描绘了夕阳余晖洒在屋檐下的淡淡光影,营造出温馨而静谧的氛围。接着,诗人通过"牛羊知既暮,鸟雀自相依",借动物的行为暗示时间已晚,牛羊归圈,鸟雀聚巢,展现出自然界的和谐秩序。
"积雨虽推阵,馀寒未解围"进一步描述了雨后的天气,虽然雨势减弱,但寒意仍未完全消散,暗示了秋末冬初的季节特征。最后,诗人以"何妨向僧火,亦复盖征衣"收尾,表达了在这样的环境下,不妨靠近僧人炉火取暖,同时也借此机会整理行装,准备可能的远行,流露出淡淡的离愁和对未来的打算。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了晚景,寓情于景,展现了诗人闲适而又略带忧思的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
斑竹冈
绿云遥遥对苍梧,湘妃夜啼烟一隅。
山鬼环瞰群灵趋,此土无情送沩虞。
此土有情生箖笯,飞珠洒屑斑模糊。
点倍万点株万株,哀怨未绝年年苏。
天荒地老泪不枯,夜月照以姮娥孤。
楚山楚水空踟蹰,西望春风亦长吁,杜鹃之血来夔巫。