运斤在手诚可惧,坚立不动神之雄。
《运斤赋附歌》全文
- 翻译
- 那两个人啊,凭借技艺互相推崇,一旦领悟到一个道理,他们的心意就相通了。
手中挥舞斧头确实令人畏惧,但他屹立不动,展现出神一般的力量和威严。
- 注释
- 彼二子兮:那两个人。
艺:技艺。
相崇:互相推崇。
得一理兮:领悟到一个道理时。
其心则同:他们的心意相通。
运斤在手:手中挥舞斧头。
诚可惧:确实令人畏惧。
坚立不动:屹立不动。
神之雄:神一般的力量。
- 鉴赏
这首诗描绘了两位技艺高超的工匠在工作时的心得与境界。"彼二子兮以艺相崇"一句表明两人通过技艺互相尊崇,彼此之间有着深厚的艺术交流和精神上的沟通。接着"得一理兮其心则同"指出他们在追求技艺精髓时达到了心灵上的一致,这种一致体现了对技艺极高的追求和理解。
"运斤在手诚可惧"这句表达了两人在工作中手持工具时的自信与力量,"得一理兮其心则同"展现了他们在技术层面上的高度默契。"坚立不动神之雄"则形象地描绘了工匠们在操作技艺时那种坚定而不动摇的态度,以及内心深处所蕴含的超凡脱俗。
整首诗通过对细节的刻画,展现了古代工匠对技艺追求的执着与专注,以及他们在工作中达到的精神层面的和谐统一。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析