《湖上急雨》全文
- 拼音版原文全文
湖 上 急 雨 宋 /陆 游 溪 烟 一 缕 起 前 滩 ,急 雨 俄 吞 四 面 山 。造 化 等 闲 成 壮 观 ,月 明 却 送 钓 船 还 。
- 注释
- 溪烟:指水面上升起的雾气或轻烟。
前滩:河流或湖泊边的浅滩。
急雨:快速降落的雨水。
俄:忽然。
四面山:周围的山峰。
造化:自然界的创造和变化。
等闲:轻易、随便。
壮观:雄伟的景象。
月明:明亮的月光。
钓船:用来钓鱼的小船。
还:返回。
- 翻译
- 溪边升起一缕轻烟,急骤的雨瞬间吞没了四周的山峦。
大自然随随便便就创造出壮丽景象,明亮的月光又送渔舟归航。
- 鉴赏
这首诗描绘的是湖面上突发的急雨景象。首句"溪烟一缕起前滩",以轻盈的溪烟起笔,暗示了雨前的宁静氛围。接着"急雨俄吞四面山",形象地写出雨势之急,仿佛瞬间弥漫到周围的山峦,展现了大自然的威力和变化莫测。
诗人通过"造化等闲成壮观",表达了对自然界的惊叹和敬畏,认为这样的景色是天地间不经意间形成的壮丽景观。最后一句"月明却送钓船还",在雨过天晴后,月光洒落,映照出一幅宁静的湖面,而那艘钓鱼的小船正趁着月色归航,增添了画面的动态感,也流露出诗人对生活的淡然态度。
总的来说,这首诗以简洁的语言,生动地刻画了湖上急雨的壮观景象,同时也融入了诗人的情感和哲思,展现出宋诗的清新与深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢