年前疏秀明于雪,年后芬敷蓊若云。
《和咏梅·其三》全文
- 翻译
- 年前的梅花在雪中显得清秀明亮
年后盛开的花朵繁多如云
- 注释
- 年前:指年前的冬季。
疏秀:稀疏而秀美。
明:明亮。
于雪:在雪中。
年后:指年后春季。
芬敷:香气浓郁。
蓊若云:茂盛得像云一样。
有色:有颜色。
有香:有香气。
尤:尤其。
耐久:持久。
十分春事:春天的所有美景。
占三分:占据了三分之一。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的梅花图景,通过对比手法,突出了梅花在不同季节中的独特美丽。"年前疏秀明于雪"一句,形象地表达了梅花在严寒的冬雪中依然开放、清新的景象;而"年后芬敷蓊若云"则展示了梅花盛开之后花瓣纷飞,如同轻柔的云朵一般。诗人通过"有色有香尤耐久"一句,强调梅花不仅颜色鲜艳、芳香扑鼻,更是持久而不衰。
最后一句"十分春事占三分"表达了作者对于梅花在春天中所占据的重要地位。这个比喻既形象又充满诗意,显示了梅花作为春日佳境的代表,是其他花卉难以比拟的。整首诗语言简洁优美,情感真挚,展现了作者对梅花独特的情感和艺术的细腻把握。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春残归思
春残江水匝江城,尚忆初来雪未晴。
果菜芳辛频代谢,禽鱼孕育各生成。
昼长独坐拍棋子,夜静不眠攲柝声。
南望湘漓杳无耗,黟峰桐岘最关情。