螳螂方捕楚,黄雀遽乘吴。
- 翻译
- 螳螂正要捕捉楚国的猎物,
忽然黄雀又来侵犯吴地。
- 注释
- 螳螂:一种昆虫,以其他小动物为食,常比喻轻率冒险的人。
楚:古代中国的一个诸侯国,这里泛指南方的国家。
黄雀:鸟名,此处可能象征敌对势力或不测之事。
吴:古代中国的一个诸侯国,位于长江下游,与楚国相对。
交怨:相互仇恨,这里指两国之间的矛盾冲突。
亡国:国家灭亡,指因为内部矛盾导致的败亡。
君王:古代国家的最高统治者。
死愚:到死都愚蠢,形容君王在决策上的无知和错误。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种国势衰败、君王昏庸的景象。“螳螂方捕楚,黄雀遽乘吴”,借用了古代“螳臂挡车”和“黄鸟依人”的典故,形象地表达了小兽觊觎大国,弱者攫取强者的局面。螳螂与黄雀本是微不足道的小动物,却能捕捉楚国的精灵(可能指楚国的统治力量),黄鸟则乘机占据吴地,这种现象反映了国家实力大减,国力不振。
“交怨终亡国”,表明了国家间相互猜忌和仇恨最终导致的是国家的灭亡。这种恶性循环使得国力消耗殆尽,最终走向毁灭的边缘。
“君王到死愚”则指君主即便到了生命终点也不自知错误,依旧保持着愚昧无知的态度。这不仅是对个别君主智慧的质疑,也反映了整个统治阶层的无能与腐朽。
这首诗通过生动形象的比喻和强烈的情感色彩,表达了诗人对于国家命运的忧虑以及对昏庸君王的批判。诗中的语言简练有力,情感深沉,充满了悲凉和无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
蓦山溪·其一和雪
飞仙欲下,水殿严妆早。
娇涩怕春知,跨白虬、天门未晓。
霓裳零乱,肌骨自清妍,梅檐月,柳桥风,世上红尘杳。
重门深闭,忘却山阴道。
呼酒嚼琼花,任醉来、玉山倾倒。
无言相对,这岁暮心期,茅舍外,玉堂前,处处风流好。
玉漏迟·其一自寿
青衫华发,对风霜、倚遍危楼孤啸。
恶浪平波,看尽世间多少。
忘却金闺故步,都付与、野花啼鸟。祗自笑。
悠悠心事,无人知道。
扰扰世路红尘,看销尽英雄,青山亦老。
宇宙无穷,事业到头谁了。
高楼一声画角,把千古、梦中吹觉。天欲晓。
起看蕊梅春小。
送天约子胡子春
世人方熙熙,我独处落落。
世人方昭昭,我独混浊浊。
我行世固疑,世弃我自乐。
马蹄践霜雪,宁期受刻雒。
彘尻登俎豆,何如食糟粕。
不知帝悬解,甘受人犍韄。
回首观环中,乾坤本寥廓。
送李县尹
河阳桃李是谁栽,怕说春归叠鼓催。
正好鸣琴看锦水,俄惊飞诰下金台。
一堤烟柳离亭路,两岸风花送客杯。
百里桑麻正生意,为言来者好栽培。