《题金陵杂兴诗后·其八》全文
- 翻译
- 夜晚南窗边传来隐约的声音,独自吟咏齐梁时期的华丽诗歌。
幽幽鬼火在山间闪烁着青色的微弱光芒,依稀记得那时独自入睡的情景。
- 注释
- 南轩:南窗。
隐约:模糊不清。
夜声微:夜晚轻微的声音。
独咏:独自吟唱。
齐梁:南北朝时期两个朝代,以文学华丽著称。
绮靡诗:华丽、繁复的诗歌。
鬼火:磷火,通常指死人墓地的幽光。
青焰短:青色火焰短暂。
依稀:模糊、隐约。
忆得:回忆起。
独眠时:独自一人睡觉的时候。
- 鉴赏
此段为南宋词人李琏所作,体现了词人的独特情怀和艺术风格。首句“南轩隐约夜声微”,描绘了一种幽静的夜晚景象,“南轩”指的是南方的窗棂,这里用来指代室内的安静与寂寞,而“夜声微”则表现了夜深人静之时的宁静。
第二句“独咏齐梁绮靡诗”,展示了词人的文学素养和情感寄托。“独咏”意味着独自吟诵,“齐梁”指的是南北朝时期的齐国与梁国,这里的“绮靡诗”则是泛指当时的文艺作品。李琏在这寂静夜晚,回味古代诗人之作,以此来慰藉自己的孤独心境。
第三句“鬼火对山青焰短”,以一种超自然的景象来表达词人的情感。“鬼火”即狐狸精所化的幻火,常用以比喻虚幻不实之物,这里的“对山青焰短”,则可能是指夜间山中偶现的微光,或许也象征着词人内心世界中的某种渺小而又难以捉摸的情感。
末句“依稀忆得独眠时”,表达了词人对往昔孤寂之夜的回忆。“依稀”意味着模糊不清,表明记忆已经变得有些模糊,“忆得独眠时”则是词人在现在的孤寂中,回想起过去也曾有过类似的孤独夜晚。
总体而言,这段文字以其精致的意象和深邃的情感,展现了词人的内心世界,以及他对文学、历史与个人情怀之间复杂纠葛的理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢